Translate.vc / Francês → Português / Marina
Marina tradutor Português
1,106 parallel translation
Quand on l'arrête, Marina l'accable. Elle le décrit comme un homme violent, un déséquilibré.
Quando é preso, a Marina dá cabo da reputação dele, descreve-o como psicopata e homem violento.
Hosty semble être allé trois fois chez Janet Williams, soi-disant pour surveiller Marina. Oswald a laissé un mot. D'après Hosty, il le sommait de ne plus interroger Marina en son absence.
O Agente Hosty foi três vezes a casa da Janet Williams ver se a Marina estava bem e o Lee deixou um papel, segundo o Hosty proibindo-o de a interrogar na ausência dele ;
Je suis le docteur Berkus, Hôpital de Marin County, et vous, une femme extrêmement chanceuse, Madame Merrick.
Eu sou o Dr. Berkus, do Marina District Hospital. E você é uma mulher de muita sorte Sra. Marick.
Jeb se chargera de la marina. C'est sa passion. Et d'ailleurs, il te doit ça, Dan.
Jeb pode levar empresa, não precisa se preocupar com nada
Tu seras content de voir ce que nous faisons de l'exploitation de la marina.
Para ver apenas o que nós da Morina temos feito com o projeto.
Et voilà... notre toute nouvelle marina.
O nosso novo complexo Morina.
Des cinglés du Greenpeace essaient de nous empêcher... d'enlever ce bateau du site de la marina.
"Greenpeace" reclamando por que não removemos os destroços do navio.
PROJET DE MARINA / RESTAURANTS / ESPACES COMMERCIAUX
LOCALIZAÇÃO DE MARINHA E RESTAURANTE.
- Oh Papa! La voiture est toujours à la marina! - Quoi?
O carro está na marina!
Colonel, ce taxi de la marina s'en va.
Coronel, aquele tal taxista está em movimento novamente.
Marina n'était pas commode et les garçons reculaient en y pensant.
Marina tinha um gênio bravo e os rapazes que a pretendiam recuavam, pensando o caso.
Marina!
Marina!
Réponds, Marina.
- Responda, Marina!
Marina la distrayait avec ses questions. Puis Branca l'aida à s'habiller, amenant Judith, la couturière, comme une porteuse d'offrandes.
Marina distraiu-a com as perguntas que lhe fazia e depois Branca veio ajudá-la a vestir, trazendo a costureira Judite, como se fosse uma portadora de ofertas.
Marina s'excusa aussi : Elle était fiancée.
E Marina também se escusou, porque estava noiva.
Elle se rappelait l'oratoire où elle priait avec tante Augusta, les indiscrétions avec les servantes qui l'aimaient, Marina, Branca et Alice.
Lembrava-se do oratório, onde rezava com a tia Augusta e fazia inconfidências segredadas com as serventes que a estimavam, a Marina, a Branca e a Alice.
Souvenirs d'enfance, Caires. J'aidais Marina et Branca au patio.
São recordações de infância, Caires, de quando ajudava a Marina e a Branca no pátio do Romesal.
T'as vu ce que j'ai trouvé à la marina?
Marge, olha só para esta maravilha que encontrei na marina.
Vue sur la marina.
"Apartamento de luxo junto à praia."
Petite rivière serpentant dans un jardin luxuriant. "
"Com vista para a marina. Jardins atraentes para passear."
Ellen et lui s'installent à la Marina. C'est pas le nid d'amour dont elle rêvait.
Eles vieram para este lugar na Marina, e não é a exata idéia de um ninho de amor.
Elle l'avait laissé à une famille pour laquelle elle avait travaillé.
Deixou-o com uma família para quem trabalhava, perto da Marina.
Marina va vous accompagner a votre voiture.
Marina mostre o seu carro.
La princesse Marina Ivanova votre propre cousine!
A Princesa Marina Ivanova a sua própria prima!
Ici Benjamin Sloane au port.
Aqui Benjamin Sloane na marina.
Vers la marina.
- Para a marina.
J'ai entendu parler de votre coup d'éclat ce matin.
Soube do seu espectáculo desta manhã na marina.
Si vous pouviez aller le voir, à la marina.
- Vá até a marina, d uma olhada.
Je suis à la marina.
- Estou na marina do sul.
- ll y a 2 semaines, quelqu'un a volé un hors-bord pour partir en balade.
Como assim? Há duas semanas alguém roubou uma lancha da marina.
Je veux plus bosser au port.
Não posso voltar a trabalhar na marina.
Il partait toujours en douce pour l'appeler d'une cabine.
Estava sempre a esgueirar-se para a cabine da marina para lhe telefonar.
- Je bouge mon bateau. - Sans déconner?
Vou pôr o'stu cazzo na marina ao lado.
Mets le cap sur la marina.
Vamos para a marina.
On va à la marina.
Vamos para a marina.
- A la marina?
Para a marina?
Marina, il faut vous ressaisir.
Realmente, Marina, tens de parar de enrolar.
Je comprends, Marina... mais apprenez la patience et la concentration.
Compreendo, Marina... tens de aprender a ser paciente, a manter a concentração.
Une bête de laboratoire a dû s'échapper.
Uma das criaturas do laboratório deve ter se soltado novamente. Marina, vai lá ver.
"Marina de Pretensa, apprentie mage, " est recherchée pour avoir sauvagement tué Vildan Vildar. "
Marina de Pretensa, estudante Mage... é procurada pelo brutal assassinato de Vildan Vildir.
Faut sauver Marina!
Temos que salvar Marina.
On ne partira pas sans Marina.
Snails, nós não vamos embora sem a Marina.
Il m'importe de vous arrêter, toi et Marina de Pretensa, et de vous ramener, avec le parchemin que vous avez volé, à l'impératrice.
É problema meu prende-lo e Marina de Pretensa... e levá-lo mais o pergaminho que roubaram... até à Imperatriz de Izmer.
Il vient d'emmener Marina.
Ele acabou de levar a Marina!
Damodar s'est emparé de Marina de Pretensa et du parchemin.
Damodar capturou Marina de Pretensa... e o pergaminho...
Je cherche Marina, tu cherches la carte.
OK. eu trago a Marina. e tu trazes o mapa. OK.
On fonce à la Marina?
Tome cuidado com o Willy.
C'est le seul accès à la mer.
Vamos direto para a marina?
Garde-côtes, ici le Noah.
Patrulha da Marina Costeira, daqui é o "Noah". - Alerta.
Voyons, si l'impératrice se sert du sceptre qui contrôle les dragons d'or,
Já te disse, Marina.
Apportez-moi de l'aile de Manticore.
Marina, traga-me um pouco de asa de Manticore.