Translate.vc / Francês → Português / Marissa
Marissa tradutor Português
1,072 parallel translation
Je suis Marissa Cooper.
Marissa Cooper.
- Je suis Marissa Cooper.
- Marissa Cooper.
Je ferai ce que Ryan et Marissa font.
Faço o que o Ryan e a Marissa fizerem.
Marissa.
Marissa.
J'ai comme l'impression que Ryan et Marissa ne vont pas faire grand chose parce que Ryan n'a pas été capable d'aligner trois mots.
Parece que eles não farão grande coisa, por causa de três palavrinhas que o Ryan não conseguiu dizer.
Ryan, Marissa te l'a dit?
Ryan, a Marissa disse-te isso?
Ryan a besoin d'une brèche dans le continuum espace-temps alors il pourra revenir en arrière et dire "je t'aime" à Marissa.
De uma falha no contínuo espaço-tempo para o Ryan poder voltar atrás e dizer à Marissa que a ama.
Bonjour, je viens prendre la commande de Marissa Cooper.
Tenho prova marcada, Marissa Cooper.
Marissa, j'allais t'appeler.
Marissa, eu ia telefonar-te.
Ce qui veut dire que, Marissa a probablement déjà choisi une fille triste et seule... pour que tu l'escortes, alors tu ne peux pas appeler et annuler à la dernière minute.
Quer dizer que a Marissa já deve ter uma miúda triste e sozinha para tu acompanhares, portanto não podes desistir.
Si tu veux abandonner Marissa et une pauvre fille pathétique sans mec tu devras le faire toi-même.
Se desiludires a Marissa e uma pobre miúda sem par vais ter de o fazer sozinho.
Nous allons pouvoir tester la CLK. Et après je dois payer les leçons de tennis de Marissa au club.
Vamos experimentar o CLK, e vou marcar aulas de ténis para a Marissa.
Marissa, est-ce que tu veux finir comme ta tante Cindy, avec quatre enfants dans une caravane?
Quer acabar como a tia Cindy, com quatro filhos a viver num atrelado?
Marissa, Luke vient d'une bonne famille.
O Luke é de boas famílias.
Oh, Marissa. Si tu t'en étais tenue au plan original...
Marissa, se tivesse seguido o plano original...
Marissa Cooper, fille de James et Julie Copper.
Marissa Cooper, filha de James e Julie Cooper.
Tijuana est une grande ville, je paries que tu ne croiseras même pas Marissa.
Ouve. Tijuana é uma cidade grande. Nem sequer deves encontrar a Marissa.
Je m'en fiche de la voir ou pas.
Não interessa se vejo ou deixo de ver a Marissa.
Mais si tu veux te remettre de Marissa, tu vas avoir besoin de pas mal d'activités.
Se queres esquecer a Marissa, precisas de actividades.
Je n'ai pas besoin de me remettre de Marissa.
Não preciso de esquecer a Marissa.
Je m'en suis déjà remis.
Já esqueci a Marissa.
Marissa et moi...
- A alma está boa. A Marissa e eu...
Julie est chez sa mère avec Caitlin et Marissa va au Mexique ce week-end, alors on a pensé que ce serait plus simple, plus sain comme ça.
A Julie está em casa da mãe com a Kaitlin e a Marissa vai ao México. Pensámos que seria mais fácil se fizermos assim as coisas.
Marissa, il a 40 ans!
Marissa, ele tem uns 40 anos.
Holly, je peux pas. Moi et Marissa, on est de nouveau ensemble...
Eu e a Marissa, estamos juntos outra vez.
- Parce que je pensais qu'on pourrait...
- Porque pensei que podíamos... - Olha, Marissa, por favor. Então.
J'allais en parler à Marissa, mais ensuite ça m'a paru tellement difficile...
- Bom, não exactamente. Quero dizer, ia dizer à Marissa, mas pareceu-me muito difícil.
Jimmy, Marissa n'est plus une petite fille.
Jimmy, a Marissa já não é uma menina.
- Ryan, Marissa, dites au revoir à Summer...
- Digam adeus à Summer.
Tu crois pas qu'on aurait dû réveiller Ryan et Marissa?
Devíamos ter acordado o Ryan e a Marissa?
Le père de Marissa à appelé. Ce n'était pas de très bonnes nouvelles.
O pai da Marissa telefonou com más notícias.
C'est vrai? Marissa!
Isso é verdade?
Tout le monde le sait! Tout le monde!
Marissa, toda a gente sabe.
Marissa, tu as de la visite.
Marissa, tens visitas.
Marissa paraissait plutôt bizarre quand j'ai essayé de lui parler.
A Marissa pareceu-me esquisita, quando tentei falar com ela.
Que s'est il réellement passé avec Marissa cette nuit-là avant que Luke n'arrive?
Que aconteceu ao certo naquela noite com a Marissa antes do Luke aparecer?
Marissa, chérie, arrête de te languir.
Marissa, querida, já chega de choraminguices.
Il ne s'est rien passé... entre Marissa et moi.
Não aconteceu nada entre a Marissa e eu.
Tu as déjà invité Marissa?
- Já convidaste a Marissa?
Je n'ai pas eu la chance de te remercier pour... m'avoir amener à l'hôpital et d'avoir appeler Marissa.
Não tive oportunidade de te agradecer por me levares ao hospital e de avisares a Marissa.
Je n'aime pas le piquant, c'est pour Marissa.
- Não gosto de picante. É da Marissa.
- Eh, Marissa, tu veux boire un quelque chose?
- Marissa, queres beber alguma coisa?
C'est Marissa.
Esta é a Marissa.
- Je voulais dire à Marissa qu'on ne mange pas à la maison.
- Vim dizer à Marissa que jantamos fora.
Si Marissa n'est pas là, où est-elle?
Se a Marissa não está aqui, onde está?
Je m'appelle Marissa Cooper.
Sou a Marissa Cooper.
- C'est Marissa.
- Esta é a Marissa.
Je devais rejoindre Marissa chez elle.
Vinha ter com a Marissa a casa dela.
Marissa y va.
A Marissa vai.
Marissa ne vient pas, de toute façon.
A Marissa nem sequer vem.
Et Marissa?
- Então e a Marissa?