Translate.vc / Francês → Português / Marshals
Marshals tradutor Português
452 parallel translation
Sergent, emmenez les marshals et offrez-leur un petit coup.
Sargento, leve os delegados para o vivanteiro, dê-lhes de beber.
- Îles Marshall, Mariannes, Iwo Jima.
- Nas Marshals, Marianas, Iwo Jima.
Blake vient de Tombstone, et il n'aime pas les marshals.
O nome dele é Blake, de Tombstone, e ele não gosta de xerifes.
T'as peut-être une bonne raison de ne pas aimer les marshals.
Talvez haja uma boa razão para não gostar de xerifes.
T'as rencontré les mauvais marshals.
- Conheceu os xerifes errados.
Tuer des marshals dans le dos aussi.
Assim como atirar em xerifes pelas costas.
19 marshals.
19 marshals.
19 marshals et un tribunal... pour couvrir près de 40 000 km carrés.
19 marshals e um tribunal... Para cobrir uma área de 40000km.
Vos marshals couvrent pas mal de territoire.
Os marshals cobrem mesmo muito território.
Les Earp, Morgan, Virgil et Wyatt, les marshals de la ville.
Os Earps, Morgan, Virgil e Wyatt, os marshals da cidade.
Chen Lee a dû croire que c'était pour un régiment de marshals.
Chen Lee achou que as broas eram para um batalhão de comissários.
Je suis avec cinq autres marshals.
Estou com outros cinco comissários.
Il n'y a pas cinq marshals.
Não há cinco agentes aí fora.
- Il faudra 100 marshals pour l'avoir!
- Necessitará muito reforço!
Une brigade de marshals va bientôt arriver.
Verá uma brigada de comissários chegando logo.
Appelez Tug Barnes à la police fédérale, dites-lui d'aller chercher l'inspecteur Ciello immédiatement et d'envoyer six hommes armés à Great Neck pour surveiller sa famille.
Ligue-me ao Tug Barnes, dos U.S. Marshals, e diga-lhe que quero que vão buscar o Detective Ciello imediatamente e que mande seis agentes a Great Neck guardar a mulher e os filhos.
Avisez tous les marshals, shérifs, charognards et crapules du territoire.
Notifica quaisquer xerifes, delegados e caçadores de prémios que existam no território.
Un truc est sûr, si ce Blake continue de tuer des marshals, il va finir par me plaire.
Se... se o bom do Blake continua a matar delegados, vou acabar por gostar do sacaninha.
" ainsi que des marshals dont les noms suivent...
Os mesmos que assassinaram os delegados territoriais delegado... Big George Drakoulius,
II y a 25 marshals dehors. Jusqu'où irez-vous?
Estão aqui duas dúzias de polícias, Paul.
Mesdames, messieurs, les Marshalls!
Senhoras e senhores, a U.S. Marshals!
On applaudit bien fort... les U.S. Marshals.
Peço um grande aplauso para a Polícia Federal.
U.S. marshall Catherine Walsh.
U.S. Marshals, Catherine Walsh.
U.S. Marshals.
U.S. Marshals.
Passez-moi le bureau des Marshalls.
Passe-me os U.S. Marshals.
U.S. Marshall.
U.S. Marshals.
Le marshall Noah Newman a aussi été tué durant... la fuite spectaculaire de Sheridan... Deux mots : "Immunité diplomatique".
O Delegado U. S. Marshals Newman também foi abatido no decurso da espectacular fuga de Sheridan que saltou para o tejadilho de uma carruagem em movimento.
Les marshals nous assisteront et joindront leurs efforts aux miens ou ceux des agents chargés de l'enquête, Mulder et Scully.
Os Delegados vão ajudar-nos com a sua perícia e coordenarão esforços comigo, ou com os agentes especiais destacados, os agentes Mulder e Scully.
Des agents du FBI, ainsi que des marshals et des membres de la police locale ont formé un détachement spécial...
Agentes do FBI, juntamente com Marshals dos EUA e autoridades locais, reuniram esforços para esta busca de...
J'appelle les marshals?
Preciso de guardas no portão?
Les fédés t'ont vu entrer?
Os marshals viram-te entrar aqui?
Des fois, je bosse pour la ClA, le KGB... la police fédérale, quand j'ai du temps libre... je fais des petits trucs pour la Stasi.
Às vezes trabalho para a CIA, para o KGB os US Marshals e, quando tenho um tempinho, faço uns serviços para a Stasi do Leste.
En dépit de ce que nos amis les Marshals ont dit, tant que cette fille ne sera pas retrouvée, on s'occupera de l'affaire!
Apesar do que diz a polícia municipal, enquanto houver uma menina desaparecida, o caso é nosso.
Les Marshals ont fait pression sur Prichard pour qu'il témoigne, mais il a refusé!
A polícia municipal quer obrigar o Prichard a testemunhar, ele não quer.
Bon, les Marshals faisaient pression sur lui, il avait rassemblé tout son fric et il se préparait.
Sabemos que a polícia estava a pressioná-lo, ele estava a transferir dinheiro e a preparar-se.
- Oui, c'est aux Marshals de s'en charger.
- Sim, o caso agora é da polícia municipal.
Les six derniers Lords Marshals s'y sont senti comme chez eux.
Os últimos seis Lord Marshals tiveram aqui o seu lar.
On devrait prévenir les marshals
Devemos alertar os serviços centrais?
Il a alerté les Marshals 3 fois ces 10 dernières années pour des menaces de mort.
Designado 3 vezes pelos Fuzileiros Navais, nos últimos 10 anos, para pedir a pena de morte.
Nos agents sont arrivés les premiers, ont montré leurs plaques d'U.S. Marshals, et ont dit que c'était un de nos fugitifs.
Os nossos agentes foram os primeiros a responder, mostraram as credenciais de agentes Federais,... dizendo que isto envolvia um fugitivo.
U.S. Marshals?
Policial Federal?
La police mène les recherches.
Os xerifes e os marshals lideram as buscas.
Chaque jour, mes marshals me ramènent en cellule.
Todos os dias os oficiais de justiça levam-me para a minha cela.
Dites aux marshals que j'accepte.
Se os oficiais não se importam, por mim não há problema.
Non, mes marshals m'ont autorisé à venir ici.
Não, o meu oficial de justiça disse que podia comer com vocês.
Mes marshals m'en font baver depuis des semaines.
Os meus oficiais de justiça têm-me dado dores de cabeça há semanas.
Oui, les marshals mèneront les recherches.
- É isso o que queremos. Os US Marchal irão tratar da busca.
Dites-moi tout, ou 50 marshals débarqueront avant la nuit.
Ou começa a falar, ou virão 50 Marshals até ao anoitecer.
M. Sacrimoni, je suis le shérif adjoint Feathem, de l'US Marshal.
Sr. Sacrimoni, sou o Agente Feathem, dos US Marshals.
- Marshals.
- Delegados federais.
U.S. MARSHALS
POLÍCIA MUNICIPAL