English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Messieurs

Messieurs tradutor Português

17,275 parallel translation
C'est parti, messieurs.
Certo, vamos lá.
Quand vous voudrez, messieurs.
- Quando quiserem.
Messieurs, veuillez m'excuser.
Bom, com licença.
Mesdames et messieurs, je vous présente un numéro de Las Vegas.
Senhoras e senhores, Trago-vos este espectáculo de Las Vegas.
- Messieurs, vous pouvez entrer.
- Vamos entrando, amigos.
Messieurs, Mike Acosta.
Senhores... - Mike Acosta.
Tout ça est très bien, mais... vous messieurs, vous voulez voir un peu d'or.
Isso tudo parece ótimo. Mas vocês querem ver algum ouro.
Oh, Bonjour messieurs.
Olá, meu amigo.
Je m'excuse, messieurs, on se reparle plus tard.
- Sim. Com licença, meus senhores.
{ \ 1cH00ffff } Messieurs, vous ne sauriez pas où en sont les tests de cimentation?
Meus senhores, não podem esclarecer esta situação do perfil de cimento?
{ \ 1cH00ffff } Messieurs.
- Olá, malta.
- Où? { \ 1cH00ffff } Tuer ces messieurs de la BP.
- Matar uns empregados da BP.
{ \ 1cH00ffff } Allons-y, messieurs.
- Muito bem.
Notre prochain titre, mesdames et messieurs, nous vient de Erwin Kim.
O próximo filme, senhoras e senhores, é do Erwin Kim..
Mesdames, messieurs, suis-je un oiseau fougueux?
Senhoras e senhores, sou um pássaro de paixões?
Cool. Messieurs, ravi de vous avoir presque connus.
Cavalheiros, tive muito gosto em quase conhecer-vos.
Mesdames, messieurs. Voici votre invité d'honneur. II est vert, c'est une machine marine.
Senhoras e senhores, trazemos-vos um convidado especial, uma máquina de navegação verde!
Mesdames, messieurs, signez chacun en face de votre propre compte.
Senhoras e senhores, cada um de vos precisam assinar nas suas contas individuais.
Messieurs, accrochez-vous.
Cavalheiros, prepare-se.
Brian, des messieurs impatients de vous voir vous attendent dans le bureau.
Brian, por que não vais ao escritório? Alguns senhores querem conhecer-te.
Mesdames et messieurs, la Pomme d'Éden.
Senhoras e senhores... a Maçã do Éden.
Allons nous asseoir, messieurs. Nous allons discuter de la suite.
Cavalheiros, vamos sentar-nos e falar dos próximos passos, sim?
Mesdames, messieurs, Claudia Bing.
Senhoras e senhores, Claudia Bing.
Mesdames et messieurs, La Roux!
Senhoras e senhores, La Roux!
- Pour messieurs.
Cavalheiros.
Messieurs. Je veux que vous rencontriez le soldat Desmond Doss.
Meu senhores... quero apresentar-vos o Soldado Desmond Doss.
Mesdames et Messieurs, Je suis le colonel Vosch de l'armée des États-Unis.
Senhoras e senhores, sou o Coronel Vosch do Exército dos EUA.
Voyons, messieurs...
Esperem lá, cavalheiros. - Esperem lá.
Messieurs, on peut discuter...
cavalheiros, podemos... Vamos conversar mais um pouco.
C'est rien, Loretta, ces messieurs partaient.
Não faz mal, Loretta. Estes senhores estavam de saída.
Messieurs.
cavalheiros.
Bonjour, messieurs.
Boa tarde, meus senhores.
Messieurs, accordez-moi un moment pour vous montrer un tour plutôt miraculeux.
Senhores, deem-me um momento para vos mostrar algo quase milagroso.
Bien le bonjour, Messieurs.
Boa tarde, cavalheiros.
Mesdames et messieurs, nous avons atteint notre altitude de croisière, vous pouvez donc détacher votre ceinture.
Senhores passageiros, atingimos a altitude de cruzeiro e já não é preciso terem os cintos apertados.
Mesdames et messieurs, l'Amérique est fière d'honorer ses héros.
Senhoras e senhores, o desporte homenageia orgulhosamente os heróis americanos.
Mesdames et messieurs, arrivés d'Irak, les héros de la bataille d'Al-Ansakar, - la fierté nationale...
Senhoras e senhores, do Iraque, os heróis da Batalha de Al-Ansakar, o orgulho dos EUA...
Mesdames et messieurs, merci d'accueillir Kelly, Michelle et Beyoncé, la sensation du moment, les Destiny's Child!
E, agora, senhoras e senhores, dêem as boas-vindas a Kelly, Michelle e Beyonce, o grupo sensação do momento, Destiny's Child!
Messieurs, bienvenue au centre de crise.
Bem, senhores, bem-vindos ao Quarto da Guerra.
Messieurs.
Cavalheiros.
Mesdames et messieurs, il est temps pour une bonne tasse de thé.
Senhoras e senhores, acho que está na hora de um chá quente e ar puro.
Messieurs, permettez-moi de vous présenter Mademoiselle Alice Kingsleigh.
Cavalheiros, apresento-vos a Menina Alice Kingsleigh.
Pas d'inquiétude Messieurs, nous pouvons gérer ça.
Não se preocupem, homens. Nós conseguimos!
Attachez-là, messieurs!
Prendam-na, rapazes.
Merci messieurs.
Obrigada, senhores.
Messieurs, vous vous souvenez de l'affaire Kramer contre Kramer ou je dois vous rafraîchir la mémoire?
Se não conhecem, vão conhecer!
J'ai trouvé Billy dans un saloon de péquenauds au Texas, et ces bons messieurs refusaient tout bonnement de servir les types comme Billy, vous pigez?
E aquela rapaziada não queria servir ninguém da raça do Billy.
Messieurs, vos résultats!
Meus senhores, os vossos resultados!
Messieurs, discipline!
Meus senhores, disciplina!
Alors, messieurs...
até Guernica.
Bonsoir, messieurs.
Boa noite, cavalheiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]