Translate.vc / Francês → Português / Metro
Metro tradutor Português
4,521 parallel translation
Je peux te laisser à une station de métro. Pourquoi?
- Posso deixar-te no metro?
Il se dirige vers le bas de la station de métro
Está a dirigir-se para a estação do Metro.
Il y a un mètre entre l'arbre et le berceau.
Tem mais ou menos um metro e meio entre a árvore e o berço.
Pris la main dans le métro...?
Demos as mãos no metro?
Le lapin a peloté plusieurs femmes dans le métro.
"O coelho apalpou várias mulheres no metro."
Je les emmène dans le métro, ensuite je vous conduis à votre voiture.
Primeiro levo-os ao metro, e depois acompanho-te ao carro.
Tu as attrapé un gars dans le métro avec un sac d'oreilles humaines.
Encontraste um tipo no metro com um saco cheio de orelhas humanas.
La charge des ailes est de 120... kilos par mètre carré.
A carga alar é de 120 kg por metro quadrado.
Les petits conduits doivent être large d'un mètre.
Os canos pequenos podem ter apenas 1 metro de largura.
- Le métro.
- O Metro.
Je pouvais plus faire un pas.
Não tinha forças para andar 1 metro.
Peut-être dans une station de métro.
- Talvez numa estação de metro.
Ça veut dire que la densité du muscle de notre voleur c'est au moins 54 kg par mètre cube.
Significa que a densidade muscular do nosso ladrão é, pelo menos, 50 quilogramas por metro cúbico.
Oui, je vous ai pris une plaque ronde d'environ 38 cm de diamètre.
- Sim, é uma assadeira redonda de um metro e pouco de diâmetro.
Quelqu'un va attraper le métro vers le centre-ville? J'imagine que ça va être chaud.
Ninguém vai apanhar o metro?
- Genre d'un mètre.
- Um metro.
Un mètre?
Um metro?
La bouche de métro à 7h00 je te couvre.
Uma entrada do metro à esquerda.
Le crossover s'est enfuie juste après que vous ayez atteint le métro.
O carro fugiu após vocês entrarem no metro.
Le dernier connu était dans un refuge pour sans abri près de la station de métro.
Foi visto, pela última vez, num abrigo perto da estação de metro.
On pense qu'il a poussé une adolescente de 15 ans sur les rails du métro hier soir.
Acreditamos que ele empurrou uma rapariga de 15 anos, nos carris do metro, ontem à noite.
La plupart des gens ne poussent pas une ado de 15 ans sous le train F.
A maioria das pessoas não empurra crianças de 15 anos, no metro.
Mme Clarke, cet harcèlement a mené une camarade de classe de votre fille à mettre à ses jours en se jetant devant un train, l'autre jour.
Sra. Clarke, este assédio levou a colega da sua filha ao suicídio, saltando para a frente de uma composição do metro.
Je savais qu'on aurait dû venir plus tôt, mais, non, je devais être gentille, Je devais aider cet homme tronc sur un skateboard à monter les marches du métro
Eu sabia que tinha de chegar mais cedo, mas não, tinha que ser uma boa pessoa e ajudar o homem sem pernas de skate a subir as escadas do metro.
On n'a trouvé personne qui aurait assisté à l'abandon du corps, mais Susannah avait une carte de métro dans sa poche.
Então, a nossa investigação não encontrou ninguém que testemunhou alguém a largar o corpo, mas a Susannah tinha um cartão do metro no bolso.
Et je me souviens aussi t'avoir éloignée d'un train venant en sens inverse.
E também me lembrei de te tirar da frente de um metro.
Mobilisez le métro de D.C.
Mexe-te. Avise o metro de Washigton.
Il as probablement eu peur de dire ce qu'il ne fallait pas avec le staff de sa coincée de femme juste à côté?
Se calhar está preocupado, com o que vai dizer com a equipa da mulher a meio metro de distância.
Je veux des agents à tous les terminaux d'aéroports, de gares, de bus, de métros de toute la côte Est.
Quero agentes no aeroporto, comboios, autocarros e Metro's de toda a costa leste.
Diggle et Felicity ont localisé le Sauveur dans le métro abandonné de Starling City.
Diggle e Felicity assinalaram a localização do Salvador na estação de metro abandonada de Starling City.
c'est une vieille carte des ligne de métro désaffecté elles sont sous les bas quartiers de la ville.
É o mapa de uma linha de metro desactivada. Passa por baixo da parte pobre da cidade.
Pendant 1 km, la faille parcourt le tracé de l'ancienne ligne 10 du métro.
No espaço de 1,6 km a falha percorre a antiga linha do metro da Rua 10.
Ce qu'il est arrivé à toutes ces personnes dans le métro...
- É verdade, não é? O que se passou com aquelas pessoas no Metro.
Le métro. Les voyous.
- Metro, bandidos.
En raison d'un incident à la station Lexington Avenue, toutes les rames pour Manhattan sont suspendues.
Devido a um incidente na Estação Lexington Avenue, o serviço de Metro foi suspenso em Manhattan.
Je me suis battu contre des voyous dans le métro.
Lutei com uns tipos no Metro.
La mauvaise, elle travaille au National Metro News.
A má é que ela trabalha para as notícias do National Metro.
Tu te souviens quand tu m'en voulais à cause des médiums du métro?
Lembras-te quando ficaste zangada por causa dos habitantes psíquicos do metro?
- Un abonnement de métro!
- Um passe do metro?
Dans le métro ou fosse de tout genre, je me laisse aller.
Metros, aviões e motins, eu deixo-os passar.
Désolée, je me suis faite volée par un crétin dans le métro.
Desculpe, fui roubada no metro por um imbecil.
On s'est fait agresser dans le métro, puis on m'a renversé un café dessus.
Fomos roubadas no metro, e depois alguém me acertou com café quente.
Pendant mon interminable voyage en métro de la 61ème à Woodside, j'ai trouvé un plan pour conserver vos bons cotés mutuellement.
E na longa viagem de metro até aqui, pensei num plano para vos manter em paz.
Si j'avais... d'abord déjeuné ou si le métro aérien s'était effondré, alors je ne t'aurais jamais rencontrée et je n'aurais jamais eu ce job et je ne serais pas assise là maintenant.
Se eu tivesse... almoçado primeiro ou o comboio elevado tivesse avariado... Eu nunca te teria conhecido e não teria arranjado este emprego. Eu não estaria aqui agora.
C'est pour ça que je déteste prendre le métro.
É por isso que odeio apanhar o Metro.
La boulangerie que j'aime est à trois stations de métro.
A padaria de que gosto ficava a 3 paragens de comboio de distância.
Chaque fois qu'on prenait le métro.
Ou todas as vezes que utilizáva-mos o metro.
Qu'est ce qu'il y a? Un problème avec la Métro?
- Problemas com a Polícia?
Le même homme ressort du métro à la station suivante, Woodley Park.
O mesmo homem sai do comboio na próxima estação,'Parque Woodley'.
Vous connaissez ma facilité à déduire le déroulement d'une scène de crime.
Mesmo estando a um metro de mim.
J'adore le métro.
Eu amo o metro.