English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Milan

Milan tradutor Português

633 parallel translation
L'imprésario Arturo de Milan présente, venus des quatre coins du monde, les Frères Bulano, les Bavarois Sauteurs,
O empresário Arturo de Milão, Vossa senhoria... trazendo com ele, descobertos nos sítios mais longínquos da terra. Os irmãos Bulanos, Os saltadores da Baviera.
"Au grand clown Jesuino, hommage de ses admirateurs. Milan, 1925."
"Ao grande clown Jesuíno, homenagem dos seus admiradores, Milão 1925."
Milan, 1921.
Milão, 1921.
Une fois, à Milan, un homme de 70 kg a perdu la vue en essayant, de faire ça.
Uma vez em Milão, um homem de 70 Kg perdeu um olho ao tentar.
Combien d'attente pour Milan? Merci.
Quanto é o tempo de espera para Milão, por favor?
Le bon, je l'ai prêté ce matin à la bande de Milan.
O outro dei-o esta manhã à famosa equipa milanesa.. Sabes? A da joalharia suiça.
Je dois aller à Milan pour affaires.
Tenho que ir a Milão, em negócios. Lamento.
J'm'appelle Busacca Giovanni, né de père inconnu. Classe huit, de Milan R'tourne à ta place.
Bambino, reponde á pergunta...
Comme tu dis! Alors, vas y, tire, toi qui toi qu'es d'Milan!
Mas ele não!
A ce train-là, nous serons bientôt à Milan
Já estou satisfeito por ter chegado aqui
Celle-ci vient de Milan.
Senador, aqui tem uma que trouxe de Milão.
C'est pas facile à Milan.
Não é simples encontrar trabalho em Milão. Sentem-se, estejam à vontade.
Vous trouvez qu'il fait froid à Milan?
Acha que está muito frio aqui em Milão? Como?
Vous faites quoi à Milan?
O que vêm fazer a Milão?
Milan te plaît pas?
- Porquê, não gostas de Milão?
Tu me reverras à Milan?
Quando voltares para Milão, irás à minha procura?
Mais va-t'en, quitte Milan pour quelque temps.
Mas faz-me o favor de sair de Milão. Pelo menos por um tempo.
A notre arrivée à Milan, j'avais ton âge et il m'expliquait ce que Vincenzo a jamais compris.
Quando chegámos a Milão, era um pouco maior do que tu... E o Simone explicava-me o que o Vincenzo nunca percebeu.
- ll y a un train pour Milan dans 1 h.
- Há um trem para Melam em uma hora.
Je préfère retourner à Milan!
Baixa daí! Eu me comprido a Melam!
Un des plus grands avocats de Milan.
Nada menos que um dos mais grandes advogados de Melam.
Bari, non. Milan, non.
Bari, nada!
Que fait la Viscosa à Milan?
Sim, o que está fazendo Viscosa em Milão?
Milan au téléphone.
Milão ao telefone!
A Milan, la Pirelli a perdu 100 points.
Pirelli cai em Milão! 100 pontos perdidos.
Appelle Milan, renseigne-toi.
Chama Milão Para averiguar!
- Tu as eu Milan?
Milão na linha?
Mademoiselle, vous n'êtes qu'une salope si vous ne me passez pas Milan!
Senhorita... é uma puta se não estiver em Milão agora!
J'ai amené avec moi le comte Cavriaghi de Milan, qui était venu à la villa avec le général.
Tomei a liberdade de trazer o meu amigo, o Conde Cavriaghi. 0 tio já o conhecia, veio cá a casa com o General.
Elle n'aimera pas Milan où pour avoir un plat de macaroni... il faut s'y prendre un mois à l'avance.
Como é que ela podia viver em Milão onde, se queremos macarrão, temos de o planear um mês antes?
Vous êtes vraiment de Milan?
- Excelência, é mesmo de Milão? - Sou.
A Milan, Fallaci, mais le sous-prolétariat Calabrais, par exemple?
Em Milão, Fallaci, mais o sub-proletáriado Calabrais, por exemplo?
Alors, pourquoi... quand je vais à Milan, à Bologne, ou à Rome, et que je parle à un garçon, les filles rappliquent. Ici, jamais.
Então, por que... quando eu vou à Milão, a Bolonha, ou a Roma, e que eu falo com um rapaz, as mulheres chegam.
Débats sur les plages de Milan ou le sexe comme hobby
Debate sobre as praias de Milão ou o sexo como hobby.
J'habite à Milan depuis deux ans et j'y travaille.
Eu moro em Milão há dois anos e trabalho aqui.
Ouvriers de Milan, Florence, Naples, Palerme.
Trabalhadores de Milão, Florença, Nápoles e Palermo.
Les Suisses sont prêts à attaquer Milan.
Os suiços estão prontos para ir para Sul contra Milão.
Supposons qu'une fois à Bologne, on traverse et on prenne à gauche vers Milan.
Imaginemos que, quando chegarmos a Bolonha, conseguimos passar e ir pela esquerda, para Milão.
En arrivant à Bologne, on lui dit d'aller à Milan, où il reçoit les instructions confidentielles du Gruppenführer...
À chegada a Bolonha, é-lhe dito que siga para Milão, onde lhe são dadas instruções confidenciais do Gruppenführer...
Une voie abandonnée en direction de Milan.
Um ramal a meio caminho de Milão.
Oui... à Milan.
para Milão.
Bologne confirme votre ordre de détourner le train de Milan.
Bolonha confirma a sua ordem especial para desviar o comboio de Milão.
Passez-moi le régulateur de Milan.
O gabinete do despachante em Milão.
Au nord de Milan, à la bifurcation.
A norte de Milão, onde os carris bifurcam.
- Oui, mais Milan... C'est la clé de tout.
- Sim, talvez, mas Milão - é a chave.
Dans la banlieue de Milan, il y a une tour de contrôle.
Nos arredores de Milão há uma torre de controlo no início da rede ferroviária.
On est à Milan.
Chegámos a Milão!
A Milan, des logements y en a!
Em Milão há tantas casas quantas quisermos.
Mais petit à petit, petit à petit un homme qui a ma confiance dans les hautes sphères, bien sûr... et surtout, Milan est d'accord.
Mas tenho tantas pressões! Um passado cada vez! Só posso dar um passado cada vez!
Votre mari est à Milan?
- O seu marido está em Milão?
Milan est assiégée.
Milão está sitiada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]