English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Minutés

Minutés tradutor Português

39,196 parallel translation
Il a des problèmes plus gros que les communications s'il veut survivre les prochaines minutes.
Há problemas maiores do que as comunicações se ele quiser sobreviver.
J'ai besoin de votre avion plein d'essences et pilote prêt dans cinq minutes
Preciso do teu avião abastecido e com piloto em cinco minutos.
Si on ne lui trouve pas de l'oxygène, il est mort dans 32 minutes!
Se não lhe dermos oxigénio, ele morre em 32 minutos!
Il lui reste moins de 28 minutes!
Tens menos de 28 minutos!
Ça a l'air génial, sauf que je regarde Walter danser tout seul depuis deux minutes.
Óptimo, excepto que estamos a ver o Walter dançar sozinho há dois minutos.
Paige, tu n'as que quelques minutes, donc parle-lui et amène-le à tirer ce grand levier bleu qui ouvre la porte extérieure pour que Sylvester puisse faire entrer un satellite.
Paige, tens poucos minutos, fala com ele e fá-lo puxar aquela grande alavanca azul que abre a porta exterior. O Sly leva o satélite para dentro.
Je dois juste manipuler les propulseurs, et je serai capable de le guider à travers la porte externe dans quelques minutes.
Agora só preciso de manipular os propulsores, e poderei guiá-lo pela porta externa em minutos.
J'ai moi-même appris tout ça il y a quelques minutes.
Acabei de ser informada disto há alguns minutos.
Difficile à dire mais deux minutes plus tard, ce pick-up est passé.
É difícil dizer, mas uns 2 minutos depois esta carrinha passou.
- Le directeur du port fait amarrer le bateau dans 45 minutes.
- O chefe do porto de Red Hook tem o navio a ancorar em 45 minutos.
Les tests pourraient revenir cinq minutes trop tard.
Os testes podem chegar cinco minutos depois.
Deux minutes.
Dois.
On bouge dans cinq minutes.
Movemo-nos em cinco minutos.
D'habitude, ils reviennent quelques minutes après Flynn.
Normalmente, a nossa equipa chega alguns minutos depois do Flynn.
Les témoins disent que après qu'il se soit écrasé contre le mur, il est resté dedans pendant environ 5 minutes avant de se garer dans le rue de nouveau.
Uma testemunha disse que após a ter atravessado a parede, ficou lá dentro durante 5 minutos antes de recuar e voltar para a rua.
Prenez quelques minutes et continuez.
Vamos fazer uma pausa e, depois, continuamos.
Donne moi quelques minutes.
- Dá-me, apenas, alguns minutos.
Mais tu as seulement dix minutes, et je ne pense pas que tu veux les gaspiller à me parler.
Mas... só tens dez minutos, e não me parece que queiras desperdiçá-los a falar comigo.
Sûrement comme quand vous m'avez demandé il y a dix minutes.
Igual a há 10 minutos, quando me fez a mesma pergunta.
Il a contacté leurs renseignements il y a quelques minutes.
Contactou agentes deles há uns minutos.
- Vous disiez ça il y a 45 minutes.
- Disse o mesmo há 45 minutos.
Et je le redirai dans 45 minutes s'il n'est pas là.
E vou repeti-lo dentro de 45 minutos, se ele não estiver aqui.
Qui ne veut pas cinq minutes avec le Président?
O que acabaste de dizer?
- Cinq minutes avec le Président.
Liga ao embaixador da Venezuela.
Et d'après vous? Cinq minutes avec le Président.
Pretende falar cinco minutos com o presidente.
Le cortège partira pour le Capitole dans 30 minutes.
O cortejo vai sair para o Capitólio dentro de 30 minutos.
Nous étions censés être dans la voiture il y a 10 minutes.
Já devíamos estar no carro há dez minutos.
Ils ont reçu 5 appels en moins de 5 minutes.
Receberam 5 chamadas em menos de 5 minutos.
Décollage dans 20 minutes.
Partimos em 20 minutos.
Toutes les saisons en moins de 10 minutes.
Todas as estações num espaço de dez minutos.
Ce qui prit un jour pour accoster, doit quitter l'île en quelques minutes
O que levou um dia para desembarcar deve ser embarcado em minutos.
Quand vous vous engagerez, vous aurez 4 minutes pour l'extraction.
Quando entrarem, têm uma janela de 4 minutos para a extracção.
4 minutes restantes.
Quatro minutos e a contar.
On est à dix minutes.
Estamos a dez minutos.
Le lieu sûr est à 10 minutes, mais ils ne m'ont pas dit où il était, au cas où je finirai ici.
O esconderijo era a 10 minutos dali, mas não me disseram onde, caso sucedesse algo parecido com isto.
Leur lieu sûr est à moins de dix minutes.
O esconderijo fica a menos de 10 minutos de lá.
Dans 20 minutes.
Dentro de 20 minutos.
- Oui, je m'en suis occupé. Un serrurier sera dans 45 minutes.
Sim, já tratei disso, um serralheiro deve chegar dentro... de 45 minutos.
Très bien, je regardais les vidéos de surveillance, et la camionnette en argent a traversé l'intersection de Newmarket et Maiden il y a moins de 5 minutes.
- Estou a ver numa câmara de vigilância uma carrinha prateada a passar no cruzamento da Newmarket com a Maiden, há menos de 5 minutos.
Je dirais qu'on a roulé 15, peut-être 20 minutes.
Diria que conduzimos durante, 15... Talvez 20 minutos.
Aram, Keen a dit qu'elle était en route pendant 15, peut-être 20 minutes.
Aram, a Keen disse que esteve na estrada entre 15 a 20 minutos.
Le van a fait 8 arrêts dans les dernières 96 minutes.
A carrinha fez seis paragens nos últimos 96 minutos.
Ok, alors ça serait le chemin d'un nuage mortel de dioxyde de carbone à dix minutes de l'éruption, sur la route de la procession au Ravin de Finn.
Ok, então esse deve ser o caminho de uma nuvem de CO2 mortal dentro de dez minutos de erupção, e vai cruzar o caminho da procissão do Dia da Devoção na Ravina do Finn.
15 minutes, à moins que le vent ne se lève, ce qui est probable.
15 minutos, a menos que o vento alcance.
On aurait du partir vers le sud, il y a au moins dix minutes.
Ouçam, precisamos ir para sul, temos, dez minutos.
D'après mes calculs, cela nous donnes cinq minutes avant que le nuage ne soit sur nous!
O que pelos meus cálculos, dá-nos 5 minutos, até a nuvem estar sobre nós!
Le résultat étant que tu peux retenir ta respiration plusieurs minutes supplémentaires.
Sim. E o resultado é que, conseguimos suster a respiração por mais alguns minutos.
Les gars, je ne veux pas gâcher votre petite partie, mais quelques minutes de plus, ça ne sera pas assez pour amener 50 kilos de sels d'Epsom au centre du nuage, et revenir.
Pessoal, detesto ser desmancha prazeres, mas alguns minutos adicionais não vão ser o suficiente para, colocar os 45 Kg de sal no centro da nuvém e voltar.
Elle est là depuis 30 minutes.
Está lá há 30 minutos.
En me basant sur la respiration et le volume de l'intérieur de sa voiture, nous avons une fenêtre de 40 minutes avant qu'elle ne manque d'oxygène.
Baseado na respiração acelerada e no volume no interior do carro, temos 40 minutos antes que ela fique sem ar.
Dans 35 minutes, elle manquera d'oxygène.
Em 35 minutos, ela vai ficar sem oxigénio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]