English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Montez

Montez tradutor Português

4,039 parallel translation
montez dans la voiture.
Entra no carro.
je ne peux pas vous toucher, mais montez dans la voiture.
Eu não posso tocar-te, mas entra no carro.
Montez le camp!
Montem o acampamento!
Montez-le.
Levantem-no.
Montez.
Entrem no carro.
Montez!
Vá, entra no carro!
- Montez.
- Suba. - Por favor, Sr. Shade!
Montez, vite.
Entrem, atrasados.
montez, vite!
Subam, subam rápido!
Montez moi ces canons.
Empurrem esses canhões.
Montez et maintenez 9000 pieds.
Subam, mantenham-se nos 9.000.
- Puis montez dedans et partez.
- Entram no carro e vão embora.
Montez.
Entre.
Montez. montez. Montez.
Lá para cima, lá para cima.
Montez.
Entrem. - Deves estar a brincar comigo.
Agent Ross. Montez à bord.
- Agente Ross, vamos.
Montez!
Acelera!
Maintenant, montez sur ce podium et changez le monde.
Agora sobe para aquele palco e muda o mundo.
Premier Bâtisseur, montez 100 barils de brai sur le Mur.
Primeiro Construtor, precisamos de 100 barris de piche... no topo da Muralha.
Montez.
Entre! Mr.
Montez.
Suba.
- Montez.
- Entre no carro.
Montez, vite!
Entre! Entre, depressa!
- Montez dans le chariot là, les garçons. - Whoo!
Entrem na carroça, rapazes.
D'abord vous montez un coup contre mon copain Fallon, et après vous venez ici?
Primeiro rasteira o meu amigo Fallon, e depois vem aqui?
Montez.
Entrem!
Vous dites : "Les pompiers gravissent les échelles, " alors qu'en politique... " J'arrive pas à me relire. Mais en gros, vous montez... pour aller quelque part, sans échelle.
Diz "Os bombeiros estão sempre a subir escadas, já na política estamos sempre..." Nem percebo o que escrevi, mas tem a ver com passar etapas sem subir escadas...
Montez.
- Entre.
Vous deux, montez, nous on regarde ici.
Subam os dois, nós olhamos por aqui.
Montez vite.
Subam depressa.
Bien, montez et installez-vous.
Certo, suba e instale-se.
Montez.
Entre!
Montez.
- Entre! - Acena para o motorista.
C'est ainsi que vous montez la garde?
É assim que estão de vigia?
Essex, Kamille - vous deux restez ici et montez la garde.
Essex, Kamille, fiquem aqui e montem guarda.
- Vous montez haut?
Você subiu alto?
Vous montez?
Quer uma boleia?
Les filles, montez à l'arrière.
Venham, miúdas. Vou levá-las de volta.
Montez me rejoindre.
Venha até aqui!
Montez!
Entrem!
Vous montez des théories.
E depois aparecem com as vossas teorias.
Si vos agents ont suivi Sammy Tonin ici, soit vous montez un dossier soit vous le protégez.
Se os seus agentes estão a seguir as viagens do Sammy Tonin, ou estão a arranjar provas contra ele, ou estão a protegê-lo.
Oh, d'accord. Alors euh, vous franchissez votre porte, vous prenez à droite, vous montez l'escalier, vous ouvrez ma porte et vous nettoyez mon appartement.
Saem a vossa porta, viram à direita, sobem as escadas, abrem a minha porta e limpam o meu apartamento.
Montez dans la voiture.
Entra no carro.
Montez, vite!
Vão!
Montez!
Embarcar!
Vous deux, montez.
Vocês os dois, entrem aqui.
Okay, montez.
Subam as escadas.
Montez!
- Vocês subam!
- Allez, montez!
Sobe.
Montez à bord.
A Pam está a preparar alguma. Todos a bordo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]