English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Morto

Morto tradutor Português

46,900 parallel translation
- Il a été arrêté?
- Está morto.
Mon garçon est mort. C'est mon fils.
O meu menino está morto.
Il t'a dit que ton père était mort, mais grâce à toi... à ce que tu as fait dans l'eau... Je suis parfaitement vivant.
Ele disse-te que o teu pai estava morto, mas graças a ti, àquilo que fizeste no mar... estou bem vivo.
Quand il a été tué, un des détectives étant en train de charger une photo pour NSY à Londres.
Quando foi morto, um dos detectives estava a enviar uma foto para a Sede em Londres.
20 otages, 1 blessé, un mort... barricadés dans la salle des serveurs.
20 reféns, 1 ferido e 1 morto... barricados na sala de servidores.
Tu n'es pas mort, donc ça ne peut pas être aussi mauvais.
Não estás morto, por isso não pode ser assim tão grave.
Le directeur veut un rapport si vous attrapez Scratch mort ou vif.
O director quer um relatório se apanharmos o Scratch vivo ou morto.
"Mais il fallait bien s'égayer et se réjouir, " parce que ton frère que voici était mort et qu'il est revenu à la vie.
Mas temos de celebrar e alegrar-nos, porque este teu irmão estava morto e voltou a viver.
- dans la chambre de la victime.
- na sala do homem morto.
Il est mort.
- Claro. Ele está morto.
La méchante reine est venue dans ma boutique après que vous l'ayez laissée pour morte.
A Rainha Má foi à minha loja após acharem que a tinham morto.
- Il pourrait être mort.
- Ele pode estar morto.
Le Président Suarez est mort.
O Presidente Suarez está morto.
Il est mort aussi.
Também está morto.
Qui a dit à Willis que le Président Suarez était décédé.
Foi quem disse ao Embaixador Willis que o Presidente Suarez estava morto.
"A chaque fois que l'un de vous est tué, vous recommencerez depuis le début."
"Cada vez que um de vocês é morto, Todos vocês têm que começar de novo."
- Tout le monde est mort derrière. - Gentil garçon.
- Todo mundo está morto lá.
Il avance encore! James, il est mort.
Ele ainda ai vem! James, ele está morto.
Tess a trouvé un oiseau mort!
Avó e avô, Tess encontrou um pássaro morto.
Mon frère a été tué il y a cinq mois.
O meu irmão foi morto há cinco meses.
Je me suis connecté et j'ai vu la photo de mon frère.
Fui à Internet e vi a foto dele. Morto.
Abu Karmu a-t-il été tué... ou l'avez-vous extrait vivant?
O Abu Karmu foi morto ou retiraram-no vivo?
De ce que tu as dit, il a compris qu'il était mort.
Ele percebeu por ti que o irmão está morto.
Il est mort.
Está morto.
Désolé de voler ton moment, mais... on a un matelot mort au port Gretna.
Lamento por te roubar o teu momento, mas... Há um marinheiro morto na chegada do ferry em Gretna.
Ça se finit souvent avec un matelot mort retrouvé proche de la rivière?
Prática comum. Geralmente termina com o marinheiro morto - encontrado no rio?
Un de ses hommes est mort.
Um dos homens dele está morto.
Non, je doute qu'il ait pu appuyer sur la gâchette.
Não acho que ele o tenha morto.
On sait juste que Marchand a quitté la base... 24 heures plus tard, il est mort.
Só sabemos que o Marchand deixou a base... e 24 horas depois acaba morto.
La cause du décès du quartier-maître Marchand est une seule balle dans la tête.
O Sub oficial Marchand foi morto por um tiro na cabeça.
Il a été tué.
Ele foi morto a tiro.
Fini avec une balle dans la tête.
E é morto com um tiro.
Oui, qui a été également tué d'une balle.
É, que também foi morto.
Il était ici avant d'être assassiné.
Ele esteve aqui antes de ser morto.
C'est possible que Marchand est tué son entraîneur, et que quelqu'un l'ai tué pour éviter le scandale.
É possível que o Marchand tenha morto o treinador e outra pessoa matou-o para evitar um escândalo.
La lividité suggère que Marchand est mort plusieurs heures avant que l'entraîneur Erens ne soit tué.
O corpo do Marchand sugere que ele foi morto horas antes do treinador Erens ser assassinado.
L'entraîneur Erens a été tué?
- O treinador Erens foi morto?
Dans moins de 5 minutes, il sera mort.
Em menos de cinco minutos, estará morto.
Et pour Ellis, c'était pas difficile, parce qu'il était mort.
Com a Ellis não foi preciso, porque ele estava morto.
La dernière fois que j'étais enceinte. Je n'ai pas eu à le dire au père parce qu'il était mort.
A última vez que estive grávida, eu não tive de contar ao pai, porque ele estava morto.
Ce n'est pas le cas car j'ai été élevé catholique comme toi, et je crois que Dieu voudrais voir cet homme mort.
- Sei que não. Também sou católico e acredito que Deus quereria este homem morto.
Dieu merci, on a un véhicule, car cette voiture est plus morte que la conversation au repas de Thanksgiving des Jolie-Pitt cette année.
Que bom, temos uma boleia, porque o carro está mais morto do que a conversa à mesa da Jolie e do Pitt no dia de Ação de Graças deste ano.
O'Connor est mort.
- O O'Connor já está morto.
Tout ce temps, je pensais qu'il était mort, mais il a sauté par une fenêtre au 28 Liberty devant moi
Pensei que ele estava morto, mas saltou de uma janela no 28 Liberty, à minha frente.
Oui et il n'y aurait plus rien a faire car il serait mort.
E eu não faria nada porque ele estaria morto.
Je ne peux pas le soigner parce que... personne ne peut le soigner... parce qu'il est mort, Zola.
Não posso consertá-lo porque... Porque ninguém pode consertá-lo. Porque ele está morto, Zola.
Vous voulez la mort de MacLeish?
Querem ver o MacLeish morto?
Mon fils est-il mort?
O meu filho está morto?
Il est mort.
Ele está morto.
Ton ami est mort.
O teu amigo está morto.
Le Bron est mort.
Le Bron está morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]