English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Muse

Muse tradutor Português

393 parallel translation
Il dit qu'elle est sa muse...
Diz que... ela é uma inspiração.
Annonce que vous êtes dans la salle avec la muse de la Trinité
Anuncia que está na sala com a Senhora de Trinidad
Votre cœur fait "boum boum" pour la muse de la Trinité
O seu coração faz bum, bum, bum pela Senhora de Trinidad
Il est dangereux de s'en remettre à la muse de la Trinité Ce sera encore une escapade que vous n'aurez jamais eue
É perigoso presumir com a Senhora de Trinidad por isso, conta mais uma escapadela que nunca tiveste
Celle dont vous avez rêvé avec la muse de la Trinité
Aquela por que sonhas com a Senhora de Trinidad
Tchik tchak tchik boum tchak boum c'est la muse de la Trinité
Um chick a chick boom chick boom é a Senhora de Trinidad
Mesdames et messieurs, la muse de la Trinité!
Senhoras e senhores, a Senhora de Trinidad!
Muse démoniaque, Joue-moi du jazz
O demónio musical deixa-a a sonhar Não me tocas uma Cantiga
Je suis de ceux qui se réjouissent de toute manifestation de la muse Terpsichore.
Ora essa! Sou daqueles que se deleitam com todas as manifestações da musa Terpsícore.
Mme Von Bulow n'est pas une muse mais une femme adultère, et son mari, un vil opportuniste qui feint d'ignorer la liaison de sa femme avec Wagner pour ne pas perdre sa place.
Mas uma adúltera e o seu marido... É um desprezível oportunista, que finge não saber... o que se passa entre sua mulher e Wagner... para não perder o seu cargo. Tudo calúnias!
Muse inspiratrice aux contours de chair.
Uma musa inspiradora em carne e osso.
C'est une muse?
Peixe troféu?
Aux chaussures, Clarence Muse.
Clarence Muse.
Euterpe, comme la muse.
Não, não meu querido amigo. Euterpe, como a musa.
La muse est venue m'inspirer.
A musa é oferta minha.
J'ai remporté une victoire pour la muse du comique.
Ganhei um grande vitória para a musa da comédia.
Raconte, muse, le conteur, l'enfantin, l'antique, dérivé au bord du monde, et fais qu'en lui se reconnaisse chaque homme.
Fala, Musa, do narrador velhíssimo e ingénuo perdido na orla do mundo e dá-nos a conhecer através dele todos e cada um.
Appelle-moi, muse, le pauvre chantre immortel qui, abandonné des mortels qui l'écoutaient, perdit la voix : lui qui, de l'ange du récit qu'il était, devint l'aède ignoré ou raillé au-dehors, sur le seuil du no man s land.
Diz-me, Musa, o nome do pobre cantor imortal que, abandonado pelos seus ouvintes mortais, perdeu a voz e, de anjo de narração, passou a tocar realejo, esquecido ou escarnecido, lá longe no limiar da terra de ninguém.
Sa muse!
A Musa.
Oh, je voudrais une muse de feu... qui s'élèverait au ciel le plus radieux de l'imagination.
Oh, tivesse eu uma musa flamejante... que ascendesse ao mais brilhante céu da invenção!
La muse l'habite.
A música está aqui.
J'ai demandé à la Muse pourquoi elle se cachait.
" Perguntei, Por que escondes o rosto de mim?
- Si vοus saνiez comme parfois ma muse m'use.
Se soubessem como às vezes a minha musa esgota a minha inspiração.
- C'est parce que je suis le poète et toi ma muse.
- É porque eu sou o poeta e tu és a minha musa.
Vous êtes tous poètes et parlez de votre muse au féminin.
Vocês são poetas e falam de suas musas e feminilidade.
Je suis Calliope, muse de la poésie épique.
Sou Calíope, a musa da poesia épica.
Muse de la fiction Mère des rêves dorés!
- Sim, e a poesia. Pai de sonhos dourados, Romance!
Si la femme est la muse, la musique est la reine des arts.
Se a mulher é a musa, a música é a rainha das artes.
C'est le moins qu'on puisse faire à côté d'une muse.
É o menos que pode acontecer quando se está ao lado de uma musa.
Vous savez que dans la mythologie grecque, il y a les muses qui patronnent les Arts Thalie, la muse du théâtre, par exemple ; Euterpe, la muse de la musique...
Você sabe que na mitologia grega, estão as musas que propiciam as Artes ; por exemplo a musa do teatro, Talía ; a musa da música, Euterpe bom... tem outras, tem mais...
... et il y en a bien d'autres la muse des scarabées, l "'escarmouche " ;... mais, pour la dissertation qui nous réunit ici...
... a musa dos escarabeídeos a "escaramusa" ;... mas, dada a índole da dissertação que nos reuni neste recinto,....
-... disons que la muse de la danse est Terpsichore.
-... digamos que a musa da dança, é Terpsícore.
C'est beaucoup plus simple ; regardez avec quel naturel quasi nonchalant je l'énonce : la muse de la danse est Terpsichore ;
È muito mais simples ; fixe-se, eu ununcio naturalmente quase indiferente : a musa da dança é Terpsícore ;
Je... je ne pouvais pas vous comprendre, cher collègue parce que vous le prononcez mal ; la muse de la danse est Terpsichores...
Eu... eu não podia compreender de nenhuma maneira, querido colega, porque você pronuncia de maneira incorreta ; a musa da dança é Terpsícores...
Je suis la muse des tueurs en série!
Sou a musa dos assassinos em série.
Tous les flics cherchent la bombe, et moi je fais mu-muse!
Porra! Os chuis todos às voltas e eu aqui com jogos.
Puissent les années t'être toujours aussi douces, puisse ta muse continuer à t'inspirer, et puisse quelqu'un faire un holoprogramme de tes histoires pour qu'enfin tu croules sous le latinum.
Que os anos continuem a ser bondosos contigo, que a tua musa te continue a inspirar e que façam um programa holográfico de uma das tuas histórias para que possas ganhar muito latinum.
Pendant ces quelques jours, la muse régnera sur votre vie.
Nos próximos dias, as vossas vidas vão ser dadas às Musas.
Même si tu transformes le chant mélodieux de la muse en l'appel trompeur de la sirène?
Mesmo que transformes a melodiosa canção das Musas num enganoso chamamento de sereias. Falas sempre assim?
L'appel de la muse ne règnera pas sur mon âme.
O chamamento das Musas não deve influenciar sobre a essência superior da minha alma.
- Quand j'aurai ma muse...
- Assim que encontrar a minha musa.
Seras-tu ma muse, Rosaline?
Serás a minha musa, Roseline?
Je dois me soumettre à ma muse.
Tenho de me entregar à musa.
Ma muse parle à mon oreille.
A minha musa está a falar comigo.
en attendant que la muse de Garibaldi ait fini... je crois que M. Garibaldi a des choses à nous exposer.
Certo... enquanto esperamos que a musa de G'Kar termine creio que o Sr. Garibaldi tem uma proposta para nos apresentar. Michael.
Un poète doit parler à sa Muse.
Um poeta tem de se dirigir à sua musa.
Malkovich avait trouvé en Maxine son mentor, sa muse, son inspiration.
Em Maxine, Malkovich encontrou a sua guia e musa inspiradora ;
Je suis une muse, idiote.
Sou uma musa, idiota.
On n'a pas besoin d'être une muse pour inspirer des débiles en rut.
Não é preciso ser musa para inspirar atrasados a esvaziar a carteira.
J'ai décidé de devenir une muse et d'écrire à mon compte.
Decidi ser musa por conta própria.
Muse et putain!
- Victoria rameira musa! - Quem é ela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]