Translate.vc / Francês → Português / Mê
Mê tradutor Português
29 parallel translation
Quand je vous dérange, un bon coup dans les côtes et je pigerai.
Se eu começar a falar muito, mê dê umas cutucadas.
Des mois d'études psychologiques.
Oh, óptimo, mê ses de estudo de psicologia.
Donne-moi ça.
Mê de a porra dessa merda.
Tu es beau, mon amou', comme Thi'tsa.
Vó'sô'elo, O mê'mô', cô Tirzah.
"Tu es belle, mon amie, comme Thi'tsa..."
Vó'sô'elo, O mê mô, cô Tirzah...
Il milite dans une organisation politique.
três antecedentes. estava escondido com um grupo de militantes refugiados até um mê satrás.
Mais tu ne l'encaisses que le mois prochain, d'accord?
Apresente só no mê que vem, ok?
Patouché yamamoustache!
"Nã toque no mê bi-gode"!
Laisse-moi faire.
Mê dê isso!
S'il vous plaît, donnez-moi ma foutue dinde.
Por favor, mê dá a porra do meu peru!
Et mon bisou?
Onde está o mê beijo?
On a besoin du ZPM pour alimenter la porte.
É preciso que o Mê PZ alimente o portal.
Le ZPM devrait s'éclairer quand il sentira une connexion conductrice vers la porte.
O Mê PZ deve acender ao detectar o portal.
C'était mon frère.
Ele era mê irmão.
O.K., je vais écrire ton papier mais tu ferais mieux de m'avoir des points supplémentaires.
Ok, eu escrevo para ti, mas é bom que mê dês uns créditos extra. Lana
S'ils ont un ZPM, oui nous pouvons.
Quando têm um Mê PZ, podemos.
Le ZPM est pratiquement vide.
O Mê PZ está quase gasto.
Peu importe, le fait est, les filles, que vous ne savez pas ce que c'est que d'être jugé simplement par le lieu de votre naissance.
Olhem bem parra mim e digam-mê, com que esperrança esta saliênciá vil pode inspirrar o meu corração?
- Je n'ai besoin que de 5 minutes
- Mê dê 5 minutos... - Agente!
Embrasse-moi.
Mê dê um abraço.
"Donnez-moi un..."
Mê dá um A...
Il est pas tombé dans la mine.
O mê pai nunca se aproximou daquele poço.
Oh mon dieu.
Oh mê Dês!
Euh meu Dieu!
Oh mê Dês!
Mo-ois.
Mê-ês..
Moi aussi, je m'appelle Michael Aaron McKinney.
O "mê" nome é Michael Aaron McKinney.
On ne révèle rien de nous-mê mes, surtout si ça peut nous nuire.
Portanto, não podemos dar vantagem a ninguém, em especial aos inimigos.
Je vais les balayer aux infrarouges pour qu'on voie tous la mê me chose.
Vou "pintá-los" com infravermelhos para ficarmos todos a par.
Ford et moi sommes de retour dans l'ancienne ville.
- Já voltou? Vou só devolver o Mê PZ.