Translate.vc / Francês → Português / Navigation
Navigation tradutor Português
813 parallel translation
On regarde dans les registres, les horaires, - et les trajets de navigation.
Estamos a verificar registos, horários e rotas marítimas.
En cet instant, les cloches sonnent, et les sirènes des usines, des trains et des bateaux hurlent dans le monde entier en l'honneur des pionniers de la navigation spatiale.
Neste momento repicam os sinos... Soam as sirenes das fábricas, comboios e barcos de todo o mundo, em honra dos pioneiros da astronáutica.
En navigation et en trigonométrie.
- Em navegaçäo e trigonometria.
Messieurs, le problème de navigation du jour :
Meus senhores. O problema de navegaçäo de hoje :
Mais c'est faux en navigation.
Mas com a navegaçäo näo é assim.
Un problème de navigation et trois naufrages!
Um problema de navegaçäo e três frangalhos.
Capitaine Bligh, votre voyage en bateau non ponté... fut la plus remarquable navigation dans l'histoire de la mer.
Capitäo Bligh, a sua viagem de bote foi o acto de navegaçäo mais notável da história marítima.
Des cartes simples ou de navigation?
Sua Excelência prefere cartas de marear ou mapas?
De navigation.
Cartas, por favor.
Peut-être derrière la chambre de navigation.
Talvez esteja algum atrás da sala dos mapas.
La radio est réservée à la navigation...
Radio é dedicado à navegação...
Steve, vous êtes doué en navigation, mais pas en communication.
Pode saber muito de barcos, Steve, mas não percebe nada de pessoas.
Sparks, vous connaissez la navigation. - Oui, oui monsieur.
Sparks, estás encarregue da navegação.
J'ai des notions de navigation, mais être en charge d'un bateau...
Eu não. Entendo um pouco de navegação. Mas comandar um barco...
Voilà, nous avons quelqu'un de familier avec l'eau qui connait la navigation, que vous faut-il de plus?
Ele conhece estas águas e entende de navegação.
- Matrac connaît la navigation.
O Matrac conhece os mares.
Pas d'industries, pas de navigation traquant le rythme tranquille du jour et la quiétude du soir...
Sem indústria ou cais, que acelerem o ritmo do dia ou a quietude da noite.
Comme vous le savez tous, notre Fonds des marins a été créé il y a quelques années quand la navigation à La Nouvelle-Orléans se faisait rare et que nos marins étaient affamés et sans emploi.
Como sabe, o nosso Fundo de Marujo foi feito há uns anos atrás quando a navegação em New Orleans estava muito parada e os nossos marinheiros estavam esfomeados e desempregados.
Tout bateau non détruit par Baptiste fut acheté par Alexander Narbonne, qui contrôla toute la navigation dans les eaux du golfe.
Todo navio não destruido por Baptiste era comprado por Alexander Narbonne, que em breve controlava todos os barcos nas águas deste Golfo.
Allez chercher Swaine, le maître de navigation de Brasiliano.
Tragam Swaine, o navegador do Capitão Brasiliano.
Prenez le maître de navigation.
Então combate com o navegador.
Danger pour la navigation. "
Ameaça à navegação. "
Qui est le meilleur juge en matière de navigation, d'après la marine?
Na Marinha, quem se espera que saiba avaliar o comando do navio?
Premierjour de navigation.
O primeiro dia no mar.
COMPAGNIE DE NAVIGATION PACIFIC PREMIÈRE CLASSE
" Primeira Classe de Seattle para Nome Navio :
Je suis profondément désolé, mais en vertu du règlement numéro 249 sur la navigation en haute mer, je prends Ie commandement.
Lamento profundamente, mas de acordo com o regulamento federal, 249, governo de conduta no alto mar, vejo-me forçado a afastá-lo do comando.
Mon mari a besoin de vos compétences en matière de navigation.
O meu marido precisa da vossa perícia, da arte de navegar viking.
Navigation et conduite d'un navire.
Navegação e náutica.
Je ne suis pas convenable pour enseigner la navigation.
Não devia ensinar náutica.
J'ignore vos connaissances en navigation.
Olhe. Não sei quão boa seja sua orientação.
Navigation en zigzag.
Seguir rota de evasão como planeado.
- La navigation ne répond pas.
- Não posso. O leme não responde.
- Désactivation de la navigation.
- Desligar do leme.
- On dirait un problème de navigation.
- Temos problemas de navegação.
Permis de navigation numéro 7256.
Tem licença de navegador número 7256.
Machines et navigation, présents.
Técnicos e navegação todos presentes.
- Navigation?
- Navegação?
- Navigation?
- Navegação.
J'ai branché les nacelles d'antimatière à la banque de navigation.
Liguei os casulos de antimatéria ao banco de navegação principal.
Système de navigation.
Aqui, torre de controlo.
Navigation à passerelle.
Torre chama navegação.
Annulez le système de navigation et mettez le cap sur la base stellaire 4.
Ignore o sistema de navegação e faça a rota para a Base 4.
- Rapport de navigation.
Relatório da navegação.
Les Médusiens ont inventé l'art de la navigation.
Os medusanos transformaram a navegação numa arte.
Une panne d'instruments a entraîné une erreur de navigation.
Uma avaria instrumental causou um erro na navegação.
Nous entrons en orbite autour de Gamma II, planétoïde inhabité et équipé d'une station de communication et de navigation
Estamos a entrar na órbita de Gamma II, um planetóide desabitado com uma estação automática de comunicações e astronavegação.
Le M-5 devra résoudre une série de problèmes communs, effectuer des manoeuvres de navigation et participer à des jeux de guerre.
Haverá uma série de problemas de rotina para o M-5 resolver, manobras de navegação e os jogos de guerra.
L'ordinateur contrôle le pilotage, la navigation et l'ingénierie.
O computador controla agora o leme, a navegação e as máquinas.
Il y a peut-être un problème de relais de navigation automatique à l'ingénierie, niveau 3.
Os circuitos de navegação automática do leme podem ser cortados, a partir do nível 3 das Máquinas.
Olaf Tystendal, Bernard O'Connor, aux pionniers courageux de la navigation spatiale qui ne revinrent jamais de leur voyage.
Karl Petersen, Heinrich von Rahner, Olaf Tystendal e Bernard O'Connor.
Navigation.
Navegação.