Translate.vc / Francês → Português / Nero
Nero tradutor Português
441 parallel translation
Chelsea l'a gagnée quand? En 63 av JC en présence de l'empereur Neron.
- Quando a ganhou o Selsea - 63BC na presença do imperador Nero.
Ne sois pas un zéro Ne perds pas ton temps
Não seja como Nero E desperdice tempo.
Que je ne devienne pas un second Néron!
Que nunca a alma de Nero entre neste firme peito!
Ne lâche pas Nero.
Temos de confiar no Nero.
Au début de l'été 64 de notre ère, sous le règne de cet antéchrist, l'empereur Néron, la 14ème légion, forte de ses victoires, rentre à Rome sous le commandement de Marcus Vinicius.
No princípio de Verão do ano 64 a. C., no reinado do Anticristo que ficou para a História como Imperador Nero, a vitoriosa 14. ª Legião está de regresso a Roma, sob o comando de um tal Marcus Vinicius.
Ave Marcus Vinicius, - au nom du divin empereur Néron.
Salve, em nome do divino Nero, Príncipe lmperador e Sumo Pontífice.
- Ave Néron, empereur.
Salve, Nero, lmperador.
Certains sénateurs pestent et voudraient voir Galba empereur.
No Senado, há alguns menos satisfeitos com ele. Gostariam de substituir Nero pelo General Galba.
Et Néron, son fils divin.
E Nero, seu divino filho.
Ave Néron, fils de Jupiter.
Salve, Nero, filho de Júpiter.
Marcus Vinicius, n'est-ce pas lui qui a demandé à voir Néron hier?
Marcus Vinicius... Não foi ele que veio falar com Nero, ontem?
Les otages sont des récompenses, elle appartient à Néron.
Os reféns estão à guarda do Estado. Ela pertence a Nero. Perfeito.
Bienvenue dans le gynécée de Néron.
Bem-vinda à casa das mulheres de Nero.
Néron a exigé que l'on t'amène ici, comme moi il y a 7 ans.
Nero ordenou que te trouxessem, como fez comigo há sete anos.
Que tu es l'hôte de Néron.
Apenas que és convidada de Nero.
Non, jamais je n'avais vu Néron d'aussi près.
Não, nunca tinha visto Nero de tão perto.
Si Lucain l'avait récitée, je l'aurais pris pour un génie, mais toi, tu pourrais créer une œuvre inégalable.
Se tivesse sido o Lucan a compô-los, considerá-lo-ia um génio. Mas Nero pode criar uma obra como o mundo nunca viu.
Ton empereur, ton dieu, Néron, enfoncé dans son infamie.
O seu imperador, o seu deus, Nero, banhou-se na sua própria infâmia.
Ils préoccupent Néron et le Sénat.
São uma preocupação constante para Nero e o Senado.
Il est l'un des meilleurs généraux.
Exacto. É um dos melhores generais de Nero, não é? Toma.
Quand tu auras besoin de moi, je serai là pour toi.
Um dia, Nero, há-de precisar de mim. E eu virei em seu auxílio.
Mais il semble préoccupé.
Mas sinto uma nova preocupação em Nero.
Néropolis, la ville de Néron.
Neropolis, a cidade de Nero. - Magnífico!
À présent, Néron a sa place dans l'histoire.
Agora, sim, Nero vai ficar para a História.
Un des soldats de Néron!
Olhem, um dos soldados de Nero!
"Je suis Néron, l'artiste" qui par le feu crée.
Sou Nero O artista que cria com fogo.
Selon tes ordres, Néron.
Por ordem sua, Nero.
Je suis à la tête de la garde prétorienne. Ce sont mes hommes.
Fá-lo-ia de bom grado, Nero, mas sou o chefe da Guarda Pretoriana, e os pretorianos adoram-me.
Le peuple crie vengeance.
As pessoas querem vingança, Nero.
Ne souhaites-tu pas que les générations futures admirent Néron, qu'on raconte que Néron dominait le monde?
Deixe que gerações futuras olhando em retrospectiva, encarem Nero com espanto e admiração. Deixe a História dizer : " Nero, o dono do mundo.
" Néron, un dieu, incendia Rome car il était aussi puissant que Jupiter
Nero, um deus, incendiou Roma, porque era poderoso como Júpiter.
Ils veulent faire accroire que Néron a incendié Rome.
Foram eles que espalharam a mentira que foi Nero que incendiou Roma.
Réfléchis avant de signer ce décret.
Espere, Nero, antes de assinar este decreto.
Néron peut brûler même l'océan.
Nero é capaz de incendiar o oceano todo.
J'aurais pu dire à la foule que Néron a incendié Rome, proclamer Galba comme empereur, et marquer l'Histoire de mon sceau.
Ontem, podia ter-me dirigido à turba e ter-lhes dito que Nero incendiara Roma. Podia ter-lhes oferecido o General Galba como novo imperador e assim ter deixado a minha marca na História.
Pour l'amour de Néron?
Talvez porque ame Nero?
Le moment est venu pour Galba de prendre la place de Néron.
Tomámos a nossa decisão. Chegou a hora de Galba substituir Nero.
Quittez Rome immédiatement et soyez épargnés des atrocités de Néron.
Pega na Lygia e deixa Roma tão depressa quanto possível. Ao menos, serão poupados ao horror final de Nero.
Aveuglé par le blé et le vin, le peuple croit que ce sont les chrétiens - et non Néron, qui ont incendié Rome
As pessoas estão a ser convencidas, enquanto recebem cereais e vinho, que foram os cristãos e não Nero que incendiaram Roma.
Très chère, depuis ce matin, Néron se soucie de ma santé.
Esta manhã, Nero mandou indagar sobre a minha saúde.
Néron te réserve une fin plus lente, bien plus ignoble.
Mas Nero tem em mente para ti algo mais lento e sem dúvida ignóbil.
Néron, notre maître, prépare en ce moment un plan pour me nuire.
Nero, o nosso amo, está, neste instante, a pensar em como me fará sofrer.
À Néron, empereur de Rome, maître du monde, divin pontife.
Para Nero, lmperador de Roma, dono do mundo, pontífice divino.
Admets tes véritables talents, Néron :
Limite-se aos seus dons especiais, Nero :
Scellez le fruit de mon chagrin. Que la postérité sache comme Néron pleura son ami le plus cher, et son plus sincère critique.
Veda o resultado do meu pesar, para que a posteridade saiba como Nero chorou pelo seu querido amigo e mais sincero crítico.
Que Néron ouvre les jeux!
Que Nero dê início ao jogo!
Ô Dieux sacrés de Rome! Au nom de Néron, empereur et souverain pontife, acceptez en sacrifice la vie de ceux qui ont tenté d'anéantir cette ville sacrée et éternelle.
Ó deuses sagrados de Roma, em nome de Nero, lmperador e Sumo Pontífice, pedimos que aceitem em sacrifício as vidas daqueles que visavam destruir esta cidade sagrada e eterna.
Néron règne ici-bas aujourd'hui. Le règne du Christ est éternel!
Aqui, onde Nero impera hoje, Cristo imperará para sempre.
Tu mens Néron!
Mentes, Nero.
Sauf toi.
Todos excepto Nero.
Tu as raison.
Nero, meu amado, estava certo.