English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Noe

Noe tradutor Português

362 parallel translation
Ici, l'Arche de Noe.
Aqui a Arca de Noé.
Nous sommes entrain de tourner dans l'arche de Noe.
Parecemos a Arca de Noé.
Au cas où un meurtrier psychopathe en liberté coupe l'électricité et essaie de nous lessiver.
Se ha algum aesaesino louco à solta que corta a luz e noe tenta matar.
Ah ouais! Et cette lanterne nous sauvera la vie.
Ah sim, e o candeeiro é que noe vai valer de muito.
T'avais dit qu'on se laisserait aller.
Disseste que noe íamos divertir.
Eh bien, Noah, conduire ce bateau est un peu trop dífficile pour moi, alors si tu veux bien, monsieur, je vais me retirer.
Bem, Noé... navegar com este barco foi um pouco difícil para mim e... se não se importa, vou para a minha cabine.
Vous aviez une arche de Noé avec M. et Mme Noé et 24 couples d'animaux.
Você tinha uma arca de Noé com o Sr. e Sra. Noé... e 24 pares de animais.
Vous partez sans Noé?
Não vai esperar pelo Noé?
Un "zoo" comparable à celui de Noé!
O maior jardim zoológico privado, desde a Arca de Noé.
L'arche de Noé est arrivée á bon port et les passagers sont á l'hôtel.
A Arca de Noé chegou ao seu destino e os passageiros recolheram ao hotel.
- Et que va faire Noé?
- E que vai fazer o Noé?
Il était nécessaire que Jésus veillât à la sagesse du fleuve. Car parfois, il causait de grands ravages.
Jesus, se as poucas casas honestas desta aldeia imunda pudessem flutuar como a Arca de Noé, eu lhe diria,
Les trains du cirque, comme l'Arche de Noë, transporteront les hommes et les animaux, les abritant à travers les inondations et la boue, la chaleur et les tempêtes, les triomphes et l'adversité.
O comboio do circo, tal como a Arca de Noé, transportará e abrigará homens e animais através de cheias, lamaçais, calor e tempestades, enfrentando o triunfo e a adversidade,
Daniel se coucha près des lions Noé dirigeait l'Arche du Déluge
Daniel esteve com leões que rugiam Noé estava na sua arca no dilúvio
Quelle arche de Noé!
- Que grande carro!
Et un autre homme remarquable, un capitaine au long cours nommé Noé vint aussi voir Jésus.
E também um outro, um homem maravilhoso, um capitão dos mares chamado Noé, veio visitar Jesus.
Son bateau s'appelait Arche de Noé.
O barco dele chamava-se a Arca de Noé.
Noé plut beaucoup à Jésus. C'était un homme intelligent.
O Senhor Jesus gostou deste Noé, porque ele era um homem sábio.
Noé était né bien avant Seigneur Jésus... Mais à cette époque, les hommes vivaient très vieux.
Este homem Noé tinha nascido muito tempo antes do Senhor Jesus, mas os homens naquele tempo viviam até serem muito velhos.
Personne donc ne peut être sûr que Noé n'est pas venu saluer Jésus.
Portanto ninguém tem a certeza, absolutamente ninguém... de que Noé não tenha visitado Jesus naquele estábulo em Belém.
... et la navette, notre arche de Noé, s'échappe, et les survivants trouvent refuge sur une autre planète.
A nova Arca de Noé. A nave espacial. Que tenta salvar-se da peste atómica.
- Qu'est-ce? Le sacrifice de Noé.
- O Sacrifício de Noé.
La Genèse a décrit Noé dévêtu.
O Livro de Génesis descreve Noé como estando nu.
Si je veux des histoires terribles, je lis celle de Noé.
Se eu quiser notícia ruim lerei sobre Noé e o dilúvio.
L'Arche de Noé.
A Arca de Noé.
Alors, on fait pas un petit baiser?
Não queres beijar o Noé?
Noï... Noï... Où es-tu, Noï?
Noé, onde estás?
Noï! Où étais-tu passé?
Noé, onde andaste a passear?
La dernière fois qu'il y a une fuite comme ça, Noé s'est fabriqué un bateau.
Da última vez que ouve uma fuga destas, Noé construiu uma arca.
Le pauvre...
O Noé não se aguentou.
Il n'avait vraiment plus un sou?
O Noé fazia parte da tripulação?
Non, le pauvre Striker n'avait plus le contrôle du bombardier.
O Noé era o bombardeiro, mas o Striker é que não se aguentou.
Non, Striker ne se démontait pas, mais le bombardier, oui.
O Tino era o navegador. O Noé é que também perdeu o tino.
- L'avion, oui, pas Striker.
- Não! O Semedo ficou. O Noé saltou.
L'Arche de Noë, Carruthers à l'appareil...
Arca de Noé. Fala Carruthers.
Je veux dire, pour moi... L'Arche de Noë est comme un laboratoire devant lequel Darwin lui-même aurait été emballé!
Quero dizer, para mim, a Arca de Noé é como se fosse um laboratório, que entusiasmaria o próprio Darwin.
Tous les matins, tu me parles des cinq livres de Moise et des mystères de l'univers. Ce matin, rien.
Todas as manhãs analisa os cinco livros de Moisés, as seis leis de Noé as sete maravilhas do mundo e o mistério do universo.
Viens ici, Noé!
Noé! Noé, vem cá.
Noé?
Noé?
C'est ça, Noé, Ie vieux Noé
Sim, isso, Noé. O velho Noé.
Que buvait-il, déjà?
Que bebia o velho Noé?
Un raffiné le vieux Noé. Et l'autre, là celui qu'était peu recommandable?
E também a do homem que era diabolicamente esperto?
Oh, ou alors... dans l'Arche de Noé?
Será a Arca de Noé?
Tu as fait s'ouvrir la Mer Rouge pour Moïse, tu as sauvé Noé.
Abriste o Mar Vermelho para Moisés. Salvaste Noé.
C'est comme l'arche de Noé.
Parece a Arca de Noé.
Bienvenue dans l'arche de Noé... où il y a un déluge toutes les 10 minutes.
Bem-vindos à grande Arca de Noé, onde há um dilúvio a cada dez minutos.
C'est l'arche de Noé, là-dedans.
Tem o jardim zoológico ali!
Noé s'inquiétait que la pluie ne cesse pas
# Noah got worried # And the rain kept a-droppin'
Aide-nous, Noé Noé a dit non, non, mon ami
Hoo, hoo # Take on more # Noah said no, no, my friend
Comme le déluge, mais au moins, il a servi à quelque chose :
Também o Dilúvio de Noé, mas esse pelo menos cumpriu o seu objectivo.
On a trouvé des bois fossilisés provenant de l'Arche de Noé.
Também achámos estas madeiras que parecem pertencer à Arca de Noé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]