English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Nô

tradutor Português

624,480 parallel translation
- Signez sur les...
- Assina ali no...
Il fallait gagner la guerre, maintenant, il faut gagner de l'argent.
No ano passado era "matar japoneses", agora é "ganhar dinheiro".
Elle hante leurs choix et leurs réactions face aux conflits, dans cette réalité de l'Amérique post-guerre.
Nos sonhos, quando estão acordados, nas escolhas que fazem e em como reagem ao conflito no mundo real da América no pós-guerra.
Je savais ce qu'ils ressentaient, ce à quoi ils pensaient.
Sabia como eles se sentiam e no que pensavam.
Il a ménagé ses effets, parce qu'il voulait vraiment frapper un grand coup avec la scène où Fred Derry monte à bord d'un B-17.
Estava a guardar os trunfos, para dar tudo no momento certo.
Puis Fred Derry monte dans l'avion et la caméra fait ce plan magnifique où elle avance vers lui.
Depois ele entra no avião e há um plano extraordinário em que a câmara vai ter com Fred.
Il est encensé par la critique et devient le deuxième film le plus lucratif de l'Histoire.
Teve críticas ótimas e tornou-se no segundo filme mais rentável da história.
Un film devrait toujours avoir quelque chose à dire, c'est le message que j'aimerais transmettre.
'MELHORES ANOS'NO CIMO DOS NOMEADOS AO ÓSCAR Creio que um filme deve ter algo a dizer, suponho que isso seja a mensagem.
En 1981, après 35 ans de démarches auprès du gouvernement américain, il obtient l'autorisation de montrer publiquement Que la lumière soit.
Em 1981, depois de 35 anos de pedidos ao governo, por fim deixaram-no exibir Let There Be Light em público.
Aujourd'hui considéré comme une œuvre majeure, il est conservé à la bibliothèque du congrès américain.
Hoje, o filme é reconhecido como um marco e está no Registo Cinematográfico da Biblioteca do Congresso.
Parce que seuls les courageux peuvent créer, seuls les audacieux devraient faire des films, et seuls ceux qui ont de l'honneur ont le droit de parler à leurs semblables pendant deux heures dans le noir.
Só os valentes podem criar. Só os audazes deveriam fazer filmes e só os que têm coragem moral deviam falar com os seus pares durante duas horas no escuro.
Ce n'est pas seulement un film que tout le monde aime, c'est aussi un film qui fait partie d'une saison, d'un rituel annuel, un peu partout dans le monde.
Janie! Não só é um filme que é recordado e amado, mas acabou por fazer parte de uma estação, de um ritual anual para todas as famílias, no mundo inteiro.
Il y a du bon dans notre monde.
Há bondade no mundo.
Ta soeur... Elle est morte dans l'attentat perpétré par Al-Qaïda.
A sua irmã morreu no atentado da Al-Qaeda aos comboios.
Je suis le pire agent au monde, s'endormir au travail.
Sou a pior agente de sempre. Adormeci no trabalho.
Peter s'est réveillé à 5h, a travaillé s'est douché, a mangé un petit déjeuner bizarre arrivé sous-vide par un coursier, et a passé 20 minutes avec le coursier dans sa chambre.
O Peter acordou às 05h00, fez exercício, tomou banho, comeu um pequeno-almoço esquisito, entregue embalado a vácuo, e passou os 20 minutos seguintes com o entregador, no quarto.
Une bonbonne de gaz défectueuse était dans sa voiture, mais ce n'est pas ce qui s'est passé, hein?
Uma falha no tanque de combustível. Mas não foi isso, pois não?
Quelqu'un a essayé de hacker mes mails ce matin.
Hoje tentaram entrar no meu e-mail.
Je pense que c'est une excuse pour hacker mes mails.
Acho que foi uma desculpa para entrar no meu e-mail privado.
On les rassemble tous au même endroit et au même moment.
Juntamo-los no mesmo sítio, ao mesmo tempo.
Vous serez le bienvenu à notre déjeuner le mois prochain.
Será muito bem-vinda no nosso almoço do próximo mês.
"Dans le climat politique actuel, ça serait fou pour le pays de nous voir danser sur le pont supérieur du Titanic en train de sombrer."
"No actual clima político, seria uma loucura o país ver-nos a dançar no convés do Titanic enquanto ele se afunda."
Tu me demandes encore de faire quelque chose par intérêt pour ton travail secret dont je ne peux rien savoir.
Vais voltar a pedir-me para ajudar no teu trabalho secreto, sobre o qual não posso saber nada?
Vois-le comme le troisième acte d'une comédie romantique, à part que tout le monde meurt à la fin.
Pensa nisso como o terceiro acto de uma comédia romântica, mas no fim podem morrer todos.
Je pense qu'on devrait limiter les invités à 400.
Devemos ter no máximo 400 convidados.
Tu es un choix de première classe.
Tens lugar no Roster.
C'est un catholique profond, donc j'ai pensé qu'une fonction d'ambassadeur au Vatican pourrait le faire sortir du pays s'il n'a pas changé d'amis.
É católico conservador. O cargo de embaixador no Vaticano é uma boa forma de o tirar do país, caso traia os amigos.
J'ai un appel général de CENTCOM Avec envoi ou non d'un missile au Yémen.
O CENTCOM está a ligar-me para tomar uma decisão imediata sobre um ataque no Iémen.
Pour être gardé dans votre sécurité, pendant plusieurs mois,
Guarde isso no seu cofre.
Quand tu retrouveras tes esprits, décroches ton téléphone et dis-le.
Quando decidir, pegue no telefone e diga.
Nous sommes contents que tu ne sois pas monté dans la voiture avec elle.
Ainda bem que não entrou com ela no carro.
Tu te promènes autour de ma maison, Essaye de rentrer dans ma boite d'emails?
Metes-te em minha casa para me entrares no e-mail?
C'est presque fini.
Está quase no fim.
Je peux faire quoi à notre répétition du dîner?
O que posso fazer no jantar de ensaio?
J'appelle au bunker tout de suite pour une rencontre.
Quero uma reunião no "bunker" o mais depressa possível.
On se voit au bunker.
Vemo-nos no "bunker".
Les projets mis en accusation par le Congrès circulent déjà À mesure que les questions augmentent Des choses non-réglementées par l'équipe utilisé pour
No Congresso já circulam pedidos de destituição, enquanto aumentam as dúvidas sobre qual o objectivo desta equipa e se a operação secreta foi usada contra cidadãos americanos, o que seria uma violação da missão da CIA.
Vu d'ici de ce que beaucoup croient C'est une opération sur le sol Américain.
Ryan Booth, agente da CIA, visto aqui no que muitos acreditam ser uma operação em solo nacional.
Reid a senti les drogues de Scratch avant le meurtre, et il a dit qu'il y avait une autre femme dans la pièce avec eux.
O Reid cheirou as drogas do Arranhão antes do crime, e disse que havia outra mulher no quarto com eles.
Ils les ont laissé dans le programme après ça?
Deixaram-nos continuar no programa depois disso?
J'ai un pote au DOJ, qui a perdu de l'argent au poker, il m'en doit.
Tenho um amigo no Departamento de Justiça, perdi muito dinheiro no póquer para ele. Deve-me uma.
Rien qui correspond, mais il pourrait y avoir quelque chose à WITSEC.
Não há correspondência no CODIS, mas pode haver algo no WITSEC.
Une près et deux plus bas.
Uma perto e duas no caminho daqui.
Bien. Je suis à la voiture de Cassie.
Certo, estou no carro da Cassie agora.
Elle vit au 26 dans le hall de Reid.
Vive no apartamento 26, no corredor do Reid.
JJ et Walker viennent de trouver le corps de Cassie dans le bâtiment.
A JJ e o Walker encontraram o corpo da Cassie no prédio do Reid.
Lindsey a utilisé un autre nom pour louer un appartement.
A Lindsey usou outro nome falso para alugar um apartamento - no fim do corredor
Jack Vaughn a été un citoyen modèle tout le temps du programme.
Jack Vaughn tem sido um cidadão modelo durante o tempo no programa.
Comme au Yemen?
Como no Iémen?
On essaie déjà de le localiser dans WITSEC.
Já estamos a tentar localizá-lo no WITSEC.
Même nos agents ne sont pas au courant des statuts des membres.
Nem os nossos agentes no caso sabem onde estão os membros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]