English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Orange

Orange tradutor Português

2,803 parallel translation
J'ai ton jus d'orange. Merci.
- Trago o sumo de laranja.
Mais si vous faites des conneries avec d'autres ou seuls... ou si vous essayez de vous évader... c'est la tenue orange et un tour dans l'unité spéciale.
Mas se gozarem o pessoal, se tentarem qualquer loucura em alguém aqui ou mesmo em vocês ou tentarem fugir, muitos parabéns. Vão ganhar um uniforme laranja e uma viagem grátis à Unidade Especial.
- Du jus d'orange, du pain et du sucre.
Sumo de laranja, pão e muito açúcar.
Hey, l'agent orange, oublie ça.
Sim, eu digo-lhe. Agente Laranja, importas-te de pousar isso?
Pourquoi peindre la maison orange?
Porque pintas a tua casa cor de laranja?
Une orange, Tom?
- Laranja? Uma laranja?
Avec le télescope quand elle va à l'Orange orange.
Só através das lentes de um telescópio, quando ela entra ou sai daquela perversa loja de iogurtes.
Mais vu mon travail, elle n'est pas un peu trop orange?
Só acho que, talvez, tendo em conta o meu trabalho, não acha que é um pouco laranja?
Orange, c'est pas rouge.
Amarelo não significa pare.
Ce matin, elle s'est fâchée à cause de ma façon de boire le jus d'orange.
Esta manhã zangou-se comigo por causa da maneira como bebo o sumo de laranja.
- Une orange, ouais!
- Oh, sim, uma laranja.
De l'agent orange?
Agente laranja?
Sa fille Rachel est avocate dans le comté d'Orange et est allée à l'école avec Kevin.
A filha dela, a Rachel, é a advogada do Ministério Público, em Orange County, e andou na faculdade com o Kevin.
Il porte une couverture orange.
Ele anda com um cobertor cor de laranja.
Orange.
Âmbar.
Un latte, un jus d'orange, deux yaourts.
Um leite de soja, um sumo de laranja, dois iogurtes.
Correspondance pour les lignes orange, argent et les navettes.
Transferência para as linhas prateada e laranja e comboios suburbanos.
L'homme qui a trouvé les restes a dit... qu'il a vu des yeux orange le dévisager dans la noirceur.
O indivíduo que a encontrou referiu que viu vários pares de olhos laranja a olharem para ele na escuridão.
Des extraterrestres aux yeux orange.
Extraterrestres com olhos cor de laranja?
Le tapis rétinien du coyote américain devient orange... quand une lumière frappe sa rétine.
Os olhos do coiote americano reflectem cor de laranja quando a luz atinge a retina.
Il a probablement vu des coyotes, pas des extraterrestres aux yeux orange.
Ele deve ter visto coiotes, não extraterrestres com olhos laranja.
La seule chose, homeboy, ce qu une balle 7--6--2... fait une petite ouverture.devant.. mais quand elle sort du corps, elle fait une ouverture aussi grosse qu'une orange.
O problema, parceiro, é que um tiro de 7-6-2 faz... um furo pequeno na entrada... mas o buraco de saída é do tamanho de uma tangerina.
J'ai des céréales Cooper, du jus d'orange pour Paige.
Mas tenho os cereais do Cooper, sumo de laranja para a Paige...
Un autre gars renifle autour de l'orange. Orange.
Anda outro tipo a rondar a Orange Orange.
Je prendrai une vodka-orange.
Um Screwdriver, por favor.
Regarde, j'ai mis du jus d'orange dans ma perfusion.
Repara, pus sumo de laranja na minha bolsa IV.
5 sandwiches à l'omelette, 2 Coca-Cola et 3 Fanta Orange.
Cinco sanduíche de tortilha, duas Coca-Colas e três Fantas laranja.
2 Coca-Cola, 2 Fanta Orange et un Fanta Citron.
Duas Coca-Colas, duas Fantas de laranja e uma de limão.
Un au chorizo, 4 à l'omelette, 2 Fanta Orange et un Fanta Citron.
Um de linguiça, quatro de tortilha, duas Fantas de laranja e uma de limão.
Tu es à Orange Beach 3!
Está na praia laranja 3!
Selon ce qui se passe, on devrait ensuite aller à lshpeming et interrompre le déjeuner familial. On amène du jus d'orange.
E aparecer em Ishpeming para o pequeno-almoço...
Il me faut encore du jus d'orange.
- Preciso de mais sumo.
D'où le jus d'orange.
- Daqui a frente, sumo de laranja.
C'est passé à l'orange, elle a dit "Fonce, fonce."
Quando o sinal passou a amarelo, ela disse : "vai, vai, vai".
J'ai... ah, peut-être, là, je... J'ai entendu que le orange, euh... c'est la couleur passe-partout de tous les épidermes.
Sempre ouvi dizer que o laranja é uma escolha segura para todos os tons de pele.
- Tu étais orange.
- Estavas cor-de-laranja.
Est-ce le poulet en sauce ou le poulet à l'orange?
É na galinha com molho ou na galinha com laranja?
Le ciel était d'un orange étincelant.
Lembro-me que o céu estava um laranja magistral.
Je parle plutôt de ramasser les ordures le long de la route en combinaison orange.
Refiro-me a uma daquelas situações em que se está de fato-macaco laranja a apanhar lixo numa auto-estrada.
- Tu veux un jus d'orange pressée?
Que tal um copo de sumo de laranja acabado de fazer?
L'AMOUR ORANGE
LARANJADA, HEHE
- Mets le orange dans le rouge.
- Pões a laranja na vermelha.
Orange et rouge.
Laranja e vermelha.
Si vous me le montriez en uniforme orange ou bleu.
Talvez se tivesse uma dele em uniforme laranja ou azul.
L'orange fait plus confinement.
Laranja é mais solitária.
Elle était orange, comme une grosse boule de feu.
Era laranja, como uma grande bola de fogo.
- Gomme-gutte. Un brun orangé.
É laranja com castanho.
- Orange.
- Laranja. - Clay Aiken.
Voilà du jus d'orange.
Trouxe-te sumo de laranja.
Orange...
- Tangerina.
Je le sais pas pour le orange fluo, en même temps, alors... ça échappe peut-être à la convention.
Já não tenho tanta certeza em relação ao laranja fluorescente. Talvez seja a excepção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]