English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Oregon

Oregon tradutor Português

789 parallel translation
- Il n'y a rien au-delà de l'Oregon.
Não há terras além do Oregon.
À l'ouest de l'Oregon, c'est l'océan, à ce qu'on m'a dit.
Depois do Oregón está o océano. É o que me contaram.
Ce coin est au nord de l'Oregon.
Se extende ao norte de Oregón.
Il ne doit pas manquer de fourrure dans ce pays au-delà de l'Oregon.
Com certeza deve haver bastante caça nesse Oregón.
Il va conduire le convoi de Wellmore jusqu'en Oregon.
Leva a caravana de Wellmore ate o Oregón.
La police de l'État d'Oregon a continué de poursuivre cinq... Oh!
A polícia do estado de Oregon continua a busca...
L'Oregon?
O "Oregon"?
Mais l'Oregon va en Australie.
Mas o "Oregon" vai para a Austrália!
Je vais à Medford, Oregon.
Vou até Medford, Oregon.
- J'ai appelé ce Jackson, à Medford.
- Falei com o Jackson, de Oregon.
Je l'ai fait venir du fond de l'Oregon.
Dei-me ao trabalho de o trazer desde Oregon.
À Medford, d'où je viens, on réfléchit avant de se décider.
- Sou de Medford, Oregon. Lá não nos precipitamos a tirar conclusões.
À Medford, d'où je viens, quand on parle, on parle vrai et on peut jurer.
Sou de Medford, Oregon. Se afirmo, é porque tenho a certeza. Claro que juro.
On l'a fait venir d'Oregon pour l'affaire Dietrichson.
Veio de Medford, a propósito do caso Dietrichson.
Vous connaissez l'Oregon?
Já esteve em Oregon, Sr. Neff?
Je suis peut-être épris de l'Oregon ou je suis trop ambitieux.
Acho que estou apegado ao Oregon. Ou talvez eu seja ambicioso.
Capitaine Mello est le meilleur pour une blessure de flèche, quand il est sobre.
O velho capitão Mello é o melhor de todo o território do Oregon... com uma ferida de flecha, quando está sóbrio.
On va vraiment vous souhaiter la bienvenue style Oregon!
Vamos dar-vos umas verdadeiras boas vindas ao estilo do Oregon!
J'ai fui ma ville dans l'Oregon.
Vim para cá sozinha para fugir de Oregon.
Je pourrai retourner dans l'Oregon et acheter une maison à ma mère.
Volto para o Oregon. Compro uma casa para mim e para a minha mäe.
Bon, tu veux l'offre?
Está bem, eu lhe direi qual é o acordo. É o Oregon.
Et si l'Orégon me déplaît?
- E se eu não gostar do Oregon? - Vai gostar.
En Oregon et en Californie, ils réclament l'envoi de chasseurs d'Indiens... pour tuer les Indiens, les traquer partout!
Em muitas partes da Califórnia... pediram a caçadores de índios para irem para o território. Para matar índios, onde que os encontrem. Senhoras.
Mesdames... voici le meilleur chasseur d'Indiens de l'Oregon.
A meu lado encontra-se o melhor caçador de índios do oeste.
J'ai fait toutes sortes de boulots, du Wyoming à l'Oregon.
Fiz todos os tipos de trabalhos... fui do Wyoming ao Oregon.
Pins de Douglas, sapins blancs ou bleu-argents...
Abetos brancos, pinheiros de Oregon, píceas alvorada...
Il est dans l'Oregon.
Está no Oregón.
Combien y a-t-il de pommiers dans 40 ares?
Sabes quantas macieiras por hectare há no Oregon?
Dans l'Oregon, en y réfléchissant tous les deux,
Susan, se nos juntássemos no Oregon,
Et si vous veniez dans l'Oregon?
Porque não vens para o Oregon?
Pour quoi faire?
Que iria fazer no Oregon?
- Vous devez arriver à bon port.
- Para ter a certeza que chegam ao oregon.
Viens habiter avec nous dans l'Oregon.
Ele não pode levar-nos ao oregon e ficar connosco?
Comme du Nouveau-Mexique, du Colorado, de l'Utah, du Texas et de l'Oregon.
Do novo México também... e do Colorado, Utah, Texas e Oregón.
C'est mieux que ce qu'on trouve en Oregon!
É melhor do que o que temos em Portland, Oregon.
En Oregon, on dirait : "Elle sait ce qu'elle veut"!
Na minha terra, no Oregon, chamam-lhe uma rapariga teimosa.
En Oregon?
- No Oregon, onde?
En y réfléchissant, en Oregon... on dirait plutôt... "Riche héritière sait ce qu'elle veut"!
Pensando melhor, lá na minha terra, no Oregon, chamam-lhe uma teimosa rica.
- Et l'Oregon? - Deux ou trois jours avant!
- 2 ou 3 dias antes disso.
Pourquoi, diable, Francie vous suspecte-t-elle? Un simple bûcheron.
Por que suspeitaria a Francie de si, um simples lenhador do Oregon?
Si vous n'êtes pas M. Burns, pourquoi... ne pas garder votre nom...?
Se não é o Sr. Burns, do Oregon, porque se intitula assim e não...
- La Californie, Washington, l'Oregon.
- CaÉifornia, Washington, Oregon.
Il y a un Portland, Oregon et un Portland, Maine.
Temos um Portland em Oregon e um Portland no Maine.
En Oregon peut-être.
Pensei em ir ao Oregon.
Le monsieur va en Oregon.
Ouviu o moço. Ele vai para o Oregon.
- C'est un pays au-delà de l'Oregon.
É além do Oregon.
L'Orégon. Un pays tout neuf.
Um território novinho.
- De l'Oregon.
- Do Oregon.
Quatre ou cinq jours.
- Não sei, há cerca de 4 ou 5 dias. - E o Oregon?
C'est en Oregon.
É no Oregon.
Comme celle de l'Oregon.
Espreitam-lhe com sinos de bodas. Como essa mulher do Oregón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]