Translate.vc / Francês → Português / Own
Own tradutor Português
107 parallel translation
et il me dit que je suis sienne
And he tells me I am his own
Maintenant que j'ai vieilli, que je suis devenue adulte, ce sont toujours ma mère et mon père que j'aime le plus et ma maison dans l'Idaho.
And now that I'm older Grown up, on my own I still love Mama and Daddy best
Mon père avait plus ou moins grandi tout seul.
My daddy grew up on his own more or less
Maintenant que j'ai vieilli, que je suis devenue adulte, ce sont toujours ma mère et mon père que j'aime le plus et ma maison dans l'Idaho.
And now that I'm older Grown up, on my own I still love my Mama and Daddy best
Mac, je te dis, j'ai eu un flash sur Ireland's Own hier soir.
Mac, não sei. Estou a dizer-te, tive um palpite em relação ao Ireland's Own ontem.
Ireland s Own préfère la boue.
O Ireland's Own gosta de lama.
- Et un aveu. - Oui. Oui, Ireland s Own est devant...
Então, é melhor que entre, mesmo antes do atalho.
- C'est ton air favori : "Salsiccia". - Justement, je vais en manger!
É a tua canção favorita, "Salsiccia's own".
J'ai pris ce corps pour m'échapper de la Section 6. Je suis là de ma propre volonté.
Talvez eu tenha entrado neste corpo ciborgue porque eu era incapaz de quebrar a proteção contra ataques da Seção 6 but it was of my own free will that I came here.
Après avoir instauré la paix dans le monde, Diane instaura la sauce spaghetti présidentielle "L'OIE BLANCHE"
Depois de conseguir a Paz Mundial, Diane criou o President's Own, um molho de esparguete estilo protestante... ( sem alho, sem tomate, sem sabor ).
Et je te regarderai toujours de la même manière comme une socialiste gâtée à la voix perçante, profitant de l'argent de son mari, qui préfèrerait mâcher son propre pied que de passer un jour à travailler.
E eu vou-te ver da mesma maneira que sempre vi... como uma mimada, estridente, "gold-digging socialite" "who would sooner chew off her own foot than do an honest day's work."
Sauce pour salade
NEWMAN'S OWN Tempero para Salada
{ C : $ 00FFFF } Yeah. you stand here on your own
Uma chance de lutar
Ils seront postés sur les remparts et à King's Own au nord de William Street.
Os de Coldstreams estão nos muros da cidade e os do Kings Own estão a norte da William Street.
l've got to find my own way
Tenho que achar meu próprio caminho
Un homme selon mon cœur.
"I Left My Own Heart".
Peoples'need to protect their own egos knows no bounds.
A necessidade que as pessoas sentem para proteger os seus próprios egos, não tem limites.
In that sense, you could say that 100 percent of our external enemies are of our own creation.
Nesse sentido, poderíamos dizer que 100 % dos nossos inimigos externos são da nossa própria criação.
Your greatest enemy... is your own inner perception, is your own ignorance, is your own ego.
O seu maior inimigo... é a sua própria percepção interior, é a sua própria ignorância, é o seu próprio EGO
J'envisageais d'investir dans une de ces franchises "Make your own bear" au centre commercial.
- Estou a pensar em investir numa loja de personalizar ursos. Sim.
Après avoir regardé "My own private Idaho".
Depois de ver o filme "My Own Private Idaho".
You'll always have to make your own fun
Tens sempre que te rir de ti
Actrice, productrice, et réalisatrice de Une équipe hors du commun et Big.
Actriz, produtora e directora de A League of Their Own e Big.
Je suis habituée à ce qu'il n'y ait que moi, à mon indépendance, et maintenant ce n'est pas "moi" mais "nous" et je panique, et je lui en veux et je ne peux pas faire ça.
I'm so used to having my own identity, you know, and being super independent, and now it's not just a "me," it's a "we," and I'm kind of freaking out on that, and I'm taking it out on him and I can't do that.
Nous sommes seules.
We are on our own.
Presse-le contre le tien Où je saurai enfin s'il est mien.
Oh, press it to thine own again, Where it shall break at last
De ne jamais trouver l'amour pour soi. Tu dois trouver ça dur.
You know, never finding a love of your own, it's gotta be so hard for you.
I do not? Permit be nice at his own level.
Não me é permitido ser engraçado ao mesmo nível que ele é.
Prefer to be in a coma. I would like to wake up on stage and playing and then tornarmene in my own little world.
Preferia estar em coma e acordar quando estivéssemos no palco a tocar e depois voltava ao meu pequeno mundo.
You're so wrapped up in layers, you re afraid of your own feelings.
Tens tantas camadas, rapaz cebola, que até tens medo dos teus sentimentos.
Puis sieste rapide chez moi, et on bouge au Tiz-own. Non. Rien de tout ça.
Eu gosto de Karen, ela é bonita, e parece ser inteligente.
Mais, ça manque de sens de mettre un corps devant son propre établissement.
But still, it seems to lack sense to dispose of a body outside your own establishment.
LES FRÈRES SCOTT
OTH - S06E06 - Choosing My Own Way Of Life
Son seul contact avec Gus Van Sant, c'est se branler devant My Own Private Idaho.
O mais próximo que ele se chega do Gus Van Sant é masturbar-se com o "My Own Private Idaho".
Rent-to-Own a appelé.
Ligaram da Rent To Own.
- Et Rent-to-Own?
- E o Rent To Own?
♪ Out here on my own'♪ ♪ Ici bas tout seule. ♪
Fora aqui em meu próprio
♪ Out here on my own. ♪ ♪ Ici bas toute seule. ♪
Fora aqui em meu próprio
♪ Out here ♪ ♪ D'ici bas ♪ ♪ On my own ♪ ♪ Par moi-même ♪
Saiu aqui sozinha
♪ Out here ♪ ♪ D'ici bas ♪ ♪ On my own ♪ ♪ Par moi-même ♪
Saiu aqui sozinha.
God takes your soul You're on your own
[Traduzido por :] AmGoD, luisadom, Yansa
God takes your soul You're on your own
[Traduzido por :] AmGoD, Chuck, luisadom
You're on your own The crow flies straight
Sons of Anarchy S02E08 "Potlatch"
Mme Ford, je vois que vous avez fait beaucoup de chèques à l'entreprise A roof of our own ltd.
Sra. Ford, aqui diz que passou muitos cheques para uma empresa chamada "Um Telhado Só Nosso, Lda."
Et par A roof of our own, vous entendez Roy McCullough?
E por "Um Telhado Só Nosso", quer dizer Roy McCullough?
Je vais chanter On My Own du précurseur et grand classique de Broadway, Les Misérables.
O meu nome é Rachel Berry e vou cantar "On My Own" do clássico da Broadway "Les Miserábles".
On my own
On my own
C'est vrai que tu vis dans ton monde à toi et c'est très bien comme ça mais depuis peu tu caches ta tristesse, tu ne dis plus ce que tu penses et ça fait très mal.
Well, you got Your own private world I wouldn't have it
My Own Private Idaho 1991 on est très vulnérables, et tout peut s'écrouler.
podem-se pôr a prova todas suas perspectivas.
Transcript by WORF.
Own! Obrigado!
GRATTEZ ICI POUR CONNAITRE VOS GAINS LEELA A LA TETE DURE
"A LEELA OF HER OWN" "UMA LEELA SÓ PRA ELA"