Translate.vc / Francês → Português / Passè
Passè tradutor Português
19 parallel translation
Je sais ce qui s'est passè chez grand-mère.
Sei o que se passou em casa da avó.
La pneumonie. J'ai passè 40 minutes à trouver un infirmier pour l'emmener en soins intensifs.
Andei 40 minutos à procura de um auxiliar para a levar para a UCI.
Et j'ai passè tant de nuits à m'apitoyer sur mon sort
E passei tantas noites Sentindo pena de mim mesma
J'ai passè le week-end avec un mec dont j'avais envie de crier le nom sur les toits.
No fim de semana, estava com um homem cujo nome queria gritar do cimo de um telhado.
Cet homme a passè 28 ans derrière un bureau, mais pas parce qu'il le voulait.
Há 28 anos que este homem está sentado a uma secretária, mas não por vontade própria.
Allez vous faire foutre. Voilà ce qui s'est passè.
Vá à merda, foi o que aconteceu em Ca Lu, Biggs.
Ça s'est passè au Yèmen.
Isto aconteceu no Iémen, a três mil milhas daqui.
- Ça s'est passè si vite.
- Aconteceu tudo muito depressa.
Bien sur l'histoire est faite de récits du passè, mais le problème est : qui recueille les récits?
Claro que a história é uma recolha de dados, mas a questão central é : quem faz a recolha de dados?
J'ai passè un été affreux.
Meu verão foi horrível.
Tu veux que j'entre expliquer à ta mère ce qui s'est passè?
Quieres que entre e conte a sua mãe o que aconteceu?
Mais où est passè mon Pumpkin qui voulait tant battre le Comtè d'Orange au disque, au javelot et au lancer du poids?
Pelo que passou com meu Pumpkin que tanto quería acabar com a Orange County...
ils n'ont pas passè l'audition.
Eles nem tiveram uma audição?
Votre champion de fils a passè mon audition.
O teu querido filho participou na minha audição.
J'ai passè Ie casting.
Olha, eu só fiz isso.
Vous pouvez lui dire que je suis passè? D'accord, Troy.
- Pode dizer-lhe que eu passei por cá?
Où est passè Zaoh?
Porra! E onde está o Zach?
Tu sais où il est passè?
Sabes para onde ele foi?
Sa lame a passè sous ton bras!
Feriu-me por baixo de vosso braço.