English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Pato

Pato tradutor Português

1,587 parallel translation
Pourquoi veux-tu...?
Não é um pato.
Après le sushi, Itchy, on a du canard.
Depois de comermos este sushi, vamos comer pato.
Le canard!
Pato!
J'adore le canard.
Adoro pato.
Et à ma mort, Itchy... il y aura un dernier canard sur mon cercueil... comme ça le monde entier saura...
E quando morrer, Itchy... Quero que haja um último pato no meu caixão. Para que todo o mundo saiba...
"il aimait le canard."
"Ele adorava pato".
Ils veulent qu'on regarde des dessins animés... et ils veulent peindre Donald Duck sur tout.
Passam desenhos animados e querem pintar o pato Donald em tudo.
Je vais attraper un canard.
Coiote gosta de um bom pato.
"Le canard nage sur le lac."
"O pato nada no lago".
Le canard nage peut-être sur le lac, mais mon père possède le lac.
Talvez o pato nade no lago, mas o meu pai é dono do lago.
Chasse au canard
"Época de Caça ao Pato"
Je suis un canard porté sur l'instinct de conservation.
Sou um pato empenhado na auto-preservação.
- La chasse au canard.
- Ao pato.
- Au canard!
- Ao pato.
Au canard!
Ao pato.
Tout sauf le canard.
Escolhemos o que não for o pato.
Canard saqué!
Vai passar um pato morto.
Expulsez-moi ce canard.
Corra-me com este pato.
Ce canard, vous voulez que je vous en débarrasse?
Quanto ao pato, ainda quer que me livre dele?
- Jetez-le dehors.
- O pato... Sim, corra com ele.
Á toutes les patrouilles, sus au canard!
Todas as unidades em perseguição de um pato preto!
Direction Duckcave!
Leva-me para a Pato-Caverna.
- T'as eu cette canaille de canard?
- Apanhaste o malfadado pato?
Le canard est hors jeu.
O pato passou à história, percebeu?
J'essaie d'être sympa, mais je suis là pour doper ta synergie et ce n'est pas toi ou un canard toc-toc...
Estou a tentar ser simpática,... mas contrataram-me para tirar partido da sua sinergia e não permitirei que você ou um pato desmiolado...
Canard plumé
"O Pato foi esfolado!"
- Au canard!
- Caça ao Pato.
- Au canard!
Caça ao Pato!
- Mais... - Vous avez viré notre meilleur canard.
Correu com o nosso melhor pato.
Très drôle, canard!
Essa teve muita gracinha, pato!
Lci, Duck.
Fala o Pato.
- Et le canard?
- E o pato?
Où est le canard?
Só queria saber se sabe aonde foi o pato.
Tu renvoies le canard détesté et voilà qu'ils le réclament.
Livraste-te do pato que toda a gente detesta,... mas que depois, naturalmente, todos querem de volta.
Du calme.
Tem lá calma, Pato.
Ne laisse pas le jeune M. Drake et son canard sortir entiers du casino!
Não Permita em circunstância alguma que o jovem Sr. Drake e o seu Pato, saiam inteiros do casino.
- Un canard!
- Sou um pato, obrigado.
Fais ta prière!
Diz as tuas orações, pato!
Je marche en canard!
Pareço um pato a andar!
On ne retrouvera jamais ce canard.
Não vamos conseguir encontrar o Pato!
Vous m'avez volé mon canard!
Você roubou-me o pato!
Canard au menu, ce soir, les gars!
Hoje temos pato para o jantar, rapazes.
Crois-moi, Daffy... Les frères Warner ont dit que tu étais leur meilleur canard.
Garanto-te, Daffy,... ouvi os Manos Warner dizer que és o melhor pato deles.
Ce m'as-tu-vu-tu-tu de canard, ce dingo de DJ et cette chabadadouba de Dusty Tails...
Aquele pato tarado e o filho maluco, o DJ,... e a chanfrada da Dusty Tails...
Je ne veux pas de soupe au canard.
Não posso voltar a LA com canja de pato.
Récupère la carte et détruis le canard.
OAter a carta e destruir o Pato.
Et par "détruis-le", j'entends tue-le bestialement et cruellement!
E quando eu digo destruir o Pato, é Para o aniquilar maldosa e dolorosamente.
Il y a un canard au milieu.
Há um pato no meio do mapa.
Enlevez le canard!
Retirem o pato.
Mais je le connais.
Como água nas penas de um pato. Mas eu o conheço.
Entendu, grassouillette.
Vou sair e apanhar um pato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]