Translate.vc / Francês → Português / Percé
Percé tradutor Português
1,013 parallel translation
ils ont percé au mur nord!
Tomaram a muralha norte.
Quel rapport avec Pidge?
E que tem isso a ver com Perce?
- Il s'appelle Pidge, M. Baron.
Chama-se Perce.
- Désolé Pidge, pas moyen.
Lamento, Perce. Já está tudo?
- Voici mon petit-fils, Pidge.
E este é o meu neto, Perce. - Tudo bem?
Pidge, ne bouge pas et ne fais pas de bruit.
Perce, tens que estar calado, não faças barulho.
Si vous criez, si vous faites un geste menaçant, il tuera Pidge.
Se gritas ou fazer um movimento suspeito ele mata o Perce.
Lls tiennent Pidge.
Pensem no Perce.
Nous ne comptons pas. Pas même Pidge.
Nenhum de nós conta, nem mesmo o Perce.
J'ai caché les cartouches à cause de Pidge.
Escondi as balas por causa do Perce.
Tu te trompes Pidge, je ne suis pas un lâche.
Enganas-te, Perce, eu não sou um cobarde.
- Ils s'en prennent à Pidge.
Estão a bater no Perce.
Ils ne vont pas nous faire de mal. Pidge, ils l'ont dit eux-mêmes.
Não nos fará nada, não fará nada a Perce, ele disse.
Vous avez dit que vous ne feriez pas de mal à Pidge.
Disse que não faria nada ao Perce!
Pidge, Pidge.
- Perce! Vai buscá-lo.
Maintenant calmez-vous.
Perce, fica aí.
OK.
Perce, deixa isso e traz um copo de água para o avô.
C'est l'idéal pour les épissoirs, pour calmer les matelots et mettre en perce des tonnelets de rhum.
É útil para cravar cunhas, dar juizo a algum marinheiro brigão, e particularmente bom para abrir barris de Rum.
Ou je vous perce de part en part!
Eu atravesso-te.
C'est un maçon qui était ici en transfert... il venait de poignarder son beau-frère... il m'a confié avoir travaillé sur un mur... un de ces murs qu'on perce avec un doigt entre une salle à manger... et un local du mont-de-piété, où se trouve, quoi?
No outro mês, esteve cá dentro um pedreiro de passagem. Tinha dado uma facada ao cunhado. Disse-me que há pouco tempo fez uma parede de estuque.
On perce le mur en moins de deux. Et on est dans la chambre du coffre, où les millions nous attendent.
Há uma parede que não custa nada a furar, e ficamos na sala da caixa-forte, descansadinhos, com os milhões à nossa espera.
Dans les cas de démence incurable. Il perce un trou dans le crâne et opère sur le cerveau.
Em casos de loucura sem cura ele fura o crânio e opera o cérebro!
- Perce Howland?
- Perce Howland?
Roslyn, je te présente Perce Howland.
Roslyn, este é o Perce Howland.
C'est Perce.
É o Perce.
Salut, Perce. Tiens, Franklin.
- Como vais, Perce?
Et maintenant, Perce Howland de Black River, dans le Wyoming.
O próximo concorrente é Perce Howland de Black River, Wyoming.
Vas-y, Perce!
Vá lá, Perce!
Perce!
Perce! Perce!
- Sur ta tête, Perce.
Onde está o meu chapéu, Pai?
- Tu saignes!
- Na tua cabeça, Perce.
- Ca va, hein, Perce? - Perce, ça va?
- Estás bem, não estás, Perce?
- J'ai tenu jusqu'au coup de sifflet?
- Perce, estás bem? - Consegui aguentar até ao apito?
Viens, Perce. Marche un peu.
- Ele vai montar o touro.
- Tu sais pas de quoi tu parles!
- Perce! - Não sabes o que estás a dizer!
Perce, voilà ton prix!
Perce, aqui está o teu prémio!
De retour, sur un taureau brahma, le cow-boy de Black Hills, dans le Colorado, Perce Howland.
De volta, desta vez montado num touro Brahma o cowboy de Black Hills, Colorado : Perce Howland.
Tu as été superbe.
Viste-me? Perce, foste maravilhoso.
Roslyn, si tu dansais avec Perce?
Roslyn, porque é que não vais dançar com o Perce?
Comme quand Perce a été blessé, tu as commencé à me lancer ce regard.
Como o que se passou antes, quando o Perce ficou ferido, olhaste para mim de uma maneira...
OK, Perce.
Ok, Ok, Perce.
Perce, viens me donner un coup de main.
Anda cá, Perce, ajuda-me aqui.
Tu sais ça, hein, Perce?
Sabes isso, não sabes, Perce?
Perce, je connais un endroit à 160 km au nord-est, la montagne de Thighbone.
Perce, eu conheço um sítio a cerca de 160km a nordeste chamado Thighbone Mountain.
Viens, Perce, plantons ces piquets.
Vá lá, Perce, vamos pôr as estacas.
Viens, Perce.
Anda lá, Perce.
Relance, Perce!
Lança outra vez, Perce!
Perce?
Perce?
Perce, ramène-toi.
Perce, anda para aqui.
Ca t'en laisse 25, Perce. Ca te convient?
Ficas com 25 para ti, Perce.
Perce!
Pode ser?