English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Pets

Pets tradutor Português

275 parallel translation
"Râ le volatile à pets." Je veux dire, c'était quoi exactement?
"Peidos volatéis." Digo, que significa tudo isso?
C'est pour mieux te serrer a t'en faire faire des pets.
Para a espremer e fazê-la dar um peido!
Alors tu devras aller derriere lui, et sentir les pets du cochon mourant.
Depois põe-se atrás dele. Quero que cheire os peidos moribundos do porco.
Pets de rat!
Raios e coriscos!
- Oui, en enfer... où Satan crache du feu et d'énormes diables lâchent des pets nuit et jour.
- Sim, o Inferno... onde Satanás vomita fogo e diabos enormes dão traques dia e noite.
Ne pas parler de pets est une autre condition.
Outra condição é não mencionares peidos.
Durant fotre bref Zéjour, je veux étudier fotre Ezprit, fos Kalembours et fos Gags komiques qui parlent toujours de Pets!
Durrante a vossa brreve estadia, estou ansioso porr aprrenderr mais sobrre o vosso humorr, as vossas grraçolas, e as vossas piadas diverrtidas sobrre o larrgamento de gases.
Un de ces jours, elle leur pardonnera avec une salve de pets.
Dª Violeta resignou-se.
Les pets! Fais-nous les pets!
Vamos, queremos ouvir os peidos!
- A cause des pets.
Por causa dos peidos...
Si on te demande les pets, tu refuses.
Mas quando te pedem os peidos, não o queres fazer!
Alors, pas de pets, pas de doigts dans ton nez, et pas touche à ton zizi.
Por isso, nada de dar peidos, nem tirares macacos do nariz nem mexer no pipi.
Je me battrai contre eux à coups de pets!
Lutarei contra eles com gás de feijão se necessário.
Je vous mijoterai des chouettes pets.
Estou doido por lhe explodir qualquer coisa.
Si les pets l'excitaient, j'allais apprendre à péter.
Se ela se excitava com os peidos, Eu tinha de aprender a fazê-lo.
N'oublie pas, les bons pets font peur au diable.
Nunca te esqueças que, com uns valentes peidos se afastam os demónios.
Il tue les hommes par centaines et s'il était ici, il brûlerait les Anglais en leurjetant des regards de feu et en tirant des pets foudroyants.
Ele mata homens às centenas. E se estivesse cá, arrasava com os ingleses com bolas de fogo dos seus olhos e raios do seu cu.
Tu vas faire quelques petits pets, mais ne t'inquiète pas, Joaninha.
Vais dar muitos peidinhos, mas não te aflijas, Joaninha, que já passa.
LES PETS D'AISSELLES, CA N'INTERESSE PERSONNE
NÃO QUEREM MAIS OUVIR EU A FAZER BARULHO COM AS AXILAS
Sans ces données, autant comptabiliser les pets de vache.
Sem estes dados, é melhor contar peidos de vacas em Montana.
Tu recommences à lâcher des pets devant la demoiselle.
Pronto, já estás a soltar gases à frente da menina.
Ha! On pourrait appeler ça "Guerre et Pets"!
E falam dos vossos ventos de guerra!
Face à un cyclone du Pacifique, nos tornades sont de vulgaires pets.
Se nunca viu um ciclone no Pacífico, o tornado é um vendavalzito.
Je me disais... que si je mettais le feu a mes pets, je m'envolerais a Uranus.
E eu pensei... se pegasse fogo aos meus peidos, poderia ir até à Lua, ou pelo menos até Urano.
'" Dr Patterson, vos pets n'ont pas d'odeur? '"
ou, "Perdão, Dr. Patterson, mas a sua flatulência não cheira"?
Tu dis ça pour couvrir tes pets.
Estás a dizer que me peidei para apagares as tuas pistas.
Pour le vaincre il vous faudra davantage que des fourchettes et des pets.
Para o vencer, terão de ter mais do que garfos e flatulência.
Bill, tes pets si parfumés à mes narines!
Bill, os teus peidos são como perfume para mim.
Etouffée par les pets du cygne.
Asfixiar em gases de cisne.
Qu'est-ce qui est silencieux et sens le ver de terre? Des pets d'oiseau.
O que é silencioso e cheira a minhoca?
On faisait l'amour en rigolant. Comme quand la friction des corps fait des bruits de pets.
Fizemos daquele que faz as pessoas rirem juntas, que provoca uma espécie de peidos quando há ar entre os dois corpos.
Les pets à la Miller sont incontrôlables.
Aí vem ele! Os peidos do Miller são insuportáveis.
Eh bien, après 14 jours de pur bonheur assis dans nos cellules à renifler les pets du voisin, un homme est prêt à tout pardonner à tous, pour respirer un coup.
Pois detrás 14 dias divertidísimos de estar sentados em suas celas, cheirando os gases de seu companheiro, o homem está preparado para perdoá-los a todos por tudo, só para sair a tomar ar.
Des pets de Tarzan?
O coiro de Tarzan?
Avant, j'avais une société qui s'appelait Sublime Pets.
Tinhas uma empresa chamada "Animais Sublimes".
Les pets font toujours rire les enfants.
As crianças acham sempre graça aos puns.
Je ne voulais plus écrire sur des personnages qui ne s'intéressent qu'à l'herbe, au cul et aux blagues à base de pets.
Porque haveria eu de continuar a escrever sobre personagens que só pensam em erva, pinocadas e piadas sobre peidos?
Hé, pourquoi parle-t-on de pets?
Que conversa de peidos é essa?
Maintenant, je dois les extraire comme des pets douloureux avant d'arriver à les enchaîner.
Agora preciso apertá-las como peidos até poder dar forma a elas.
Oui, les pets de Mme Linden.
Sim, os peidos da Mrs. Linden.
Tes vieilles idées réacs que toi et tes potes de ton club d'idiots aimez vous raconter entre deux pets.
As tuas velhas ideias estúpidas que tu e os teus compinchas partilham e das quais se riem entre puns.
Des pets et des rayons de soleil.
Raios de sol e gases.
Mon Dieu, faites que ce soit un concours de pets.
Deus queira que seja uma prova de traques.
J'ai l'intention d'être une femme du monde. Mais Michael est piégé dans un monde de pets d'aisselle et de PlayStation.
Planeei ser uma mulher normal, e como é que o posso ser, quando o Michael está fechado num Mundo de traquinices e PlayStation?
On aime toujours humer ses propres pets.
Todos gostam da própria marca, não é?
- Tes pets empestent plus!
- Os teus cheiram muito mal!
L'oreiller sentait les pets.
A minha almofada cheirava a peidos.
Tu as abusé de la non réglementation des pets.
Tens-te aproveitado da Política do Peido.
Les blagues de pets, maintenant.
Lá vem a piada do peido.
Le gros cul, les pets.
O rabo gordo, os peidos.
J'ai pas parlé de pets, mais de rinçage du colon.
Não falei em soltar gases...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]