Translate.vc / Francês → Português / Policía
Policía tradutor Português
125 parallel translation
C'est moi qui ai prévenu la police, car je connais M. Sargent.
Não se preocupe. Trouxe a policía só pelo caso... ... porque conheço bem o Sr. Sargent.
M. Condon, très affecté par un excès de saké exige le départ de la police, la policía exige le départ des deux filles...
Muito influenciados pelo excesso de sake. Disse à polícia que se fora, a polícia fez sair às raparigas...
La policía me ha ayudado a encontrarla
A policia me ajudou a encontra-la.
Je m'attendais à trouver la police et quelques cadavres.
Esperava encontrar a policía e, pelo menos, dois cadáveres.
La police va sûrement me soupçonner.
A policía vai certeza me acusar.
- Je suis flic!
- sou policía.
J'ai mobilisé la moitié de Scotland Yard, la police locale, et une unité mobile, ici.
Tenho mobilizado a Scotland Yard, mais a policía local e uma... pequena unidade movel aqui.
Demain, je repartirai dans les Highlands, et je ferai part de mes soupçons au chef de mon district.
Agora, tenho a intenção de voltar a terra amanhã... E informar de minhas suspeitas o Chefe da Policía de West Highland.
- La police a bouclé la zone. - Et il a Casey.
A policía bloqueou muitos quilómetros de estrada.
Que conclura la police en découvrant Shugo avec toi?
O que pensará a policía quando o vir no carro com o Shugo?
Je sais que la police est à quelques kilomètres en arrière.
Ah, sim. Sei que a policía está a uns quilómetros daqui,..
La voiture de la police fera tout sauter.
Quando a policía se aproximar a vibração irá detonar os explosivos.
Jimmy CEE est ici? Au sous-sol. Koto y a installé une pièce confortable.
E embora a policía se negue a especular acredita-se que o desaparecimento da srta.
Appelle la police d'Etat si tu le dois.
Chame a Policía Estatal se tiver que ser.
Il semblerait que l'assassin ait envoyé une autre lettre à la police pour annoncer qu'il va encore frapper!
Entretanto suponho que o assassino enviou outra carta... à policía. E "Sua majestade" avisa que atacará outra vez.
Allez à la police!
Tens que ir à policía.
Terry Clay était un bon flic.
Terry Clay era um bom policía.
C'est plutôt un boulot pour des fossoyeurs, pas pour des flics.
Creio que este é um trabalho de coveiro, não de policía.
Vous devriez être auteurs d'ouvrages de fiction au lieu de flics.
Deviam de ser actores. Deixem a policía.
C'est le commissaire divisionnaire.
É o comissário da policía.
Policía.
- Policía. abram, por favor.
Le flic et sa mauviette!
Um policía e um caloiro.
- ¡ Alto, policía, no se muevan!
- ¡ Alto, polícia, no se muevan!
Pentagramme 16, Police 1.
Pentagrama-16, Policía-1.
C'est un ancien policier.
Era policía.
Je pense envoyer la facture au poste.
eu chamei a policía, o que te parece?
"La police en guerre contre les contraceptifs fous."
"Policía em busca de camisinhas desbocados".
Ce mec était flic et maintenant...
ele era da policía até recentemente e agora...
Dick McGouvern nous visite demain. La dernière chose que je veux qu'il voie, c'est une police qui se ridiculise parce qu'elle court après des préservatifs tueurs!
amanhã vira McGovern a cidade o último que preciso é a policía que nada leva a serio ao dedicar a procurar camisinhas assassinas.
J'ai gravi les échelons, jusqu'à devenir inspecteur. Cela dit, maman ne serait pas ravie si elle connaissait mon mode de vie.
na policía, Eu cheguei a inspetor, mas minha mãe não gostaria de minha vida se ela soubesse o que eu faço.
Que fait la police pour lutter contre ces préservatifs tueurs?
Que medida tomará a policía para combater as camisinhas assassinas?
Même les policiers dévoués doivent dormir. Le manque de sommeil est mauvais pour la santé.
Inclusive um policía dedicado deve dormir de vez em quando, se não, sua saúde sentirá o efeito.
Vous êtes policier, n'est-ce pas?
Ud. é da policía, verdade?
Tu vas vraiment quitter la police?
De verdade quer deixar de ser policía?
La vidéo du soir de l'agression, celle que Peter a cachée à la police.
O verdadeiro video da noite da agressão, aquele que o Peter escondeu da policía.
Pourquoi pas appeler les flics?
Porque não chamamos a policía?
Appelez la police. Qu'on les embarque.
Chame a policía para os prender.
Elle a fait son possible, mais à l'arrivée des flics,
Ela fez o possível, mas quando chegou a policía,
Un agent de police vous a laissé cette amende.
Um policía passou e deixou esta multa.
D'après la police, un animal l'aurait blessé.
Segundo a policía, as feridas na cara foram de um animal.
Je savais qu'un jour les flics l'emmèneraient.
Eu sabia que um dia a policía o vinha buscar.
Il fallait appeler la police.
Porque é que não chama a policía?
Et si je suis pas revenu dans dix minutes, appelez la police.
Se não voltar em 10 minutos, chamem a policía.
Les flics disaient rien.
A policía não dizia nada.
- Oui. - J'appelle les flics?
- Queres que chame a policía?
Heureusement, les flics nous avaient à l'œil.
Tivemos sorte da policía nos cobrir as costas.
Les flics se sont attribué le mérite d'avoir coffré Samson, mais c'est pas important.
A policía levou todo o crédito por apanhar Samson, mas isso não importa.
- Et la police?
E a policía?
Je mets la police sur le coup.
Direi à policía para pôr os homens disponiveis à sua procura.
- Vous voulez quoi?
- Policía.
Oui, M. Gaultier.
Sim Sr. Gaultier, acredito que a policía os apanhou.