Translate.vc / Francês → Português / Pregunta
Pregunta tradutor Português
36 parallel translation
Emily, Je peux te poser une question?
Posso fazer uma pregunta?
Pas de questions?
¿ Alguma pregunta?
si Ie Saint-Père vous pose une question, ne péchez pas d'orgueil. Avec humilité filiale, répondez exclusivement : " Oui, Saint-Père.
Se o Santo Padre fizer alguma pregunta... não cometam o pecado do orgulho ao contrário atendam com a himiIdade... e exclusivamente deverão contestar "sim, Santo Padre" não Santo Padre ".
Avez-vous déjà été interné?
steve alguma vez em uma clínica para doentes mentais Que pregunta.
Mais c'est seulement une question de forme, comme toutes les autres dans le mariage.
- No entanto é só uma pregunta retórica, como todas as outras das cerimônias de matrimônio.
Demande-lui toi-même.
Pregunta-lhe tu.
Qui n'est qu'à moi, serai-je belle, serai-je heureuse, demande-t-elle et je lui réponds avec le sourire.
serei bela, serei feliz? pregunta, e repondo : seja modesta, como eu.
T'es Ie seul homme de ce continent à me demander ce que j'en pense.
És o único homem neste continente que me pregunta o que acho.
D'autres questions, inspecteur?
Alguma pregunta mais?
C'est un piège?
É uma pregunta astuciosa?
T'aurais dû me le dire la 1 re fois que je t'ai démandé un truc.
Devias ter-me dito da primeira vez que te fiz uma "pregunta".
Des questions?
Há alguma pregunta?
Un boeuf sans cervelle. Vous n'avez pas répondu.
Não respondeu á minha pregunta.
Et vous alors?
Ia fazer-lhe a mesma pregunta.
J'ai mal compris votre question.
Desculpa. Percebi mal a tua pregunta.
Bien sûr, demande au petit garçon.
Tem sim, pregunta pro menino.
Je voudrais demander...
A minha pregunta é..
Interrogez-le à propos de... l'Opération infernale.
Pregunta-lhe sobre a "operação inferno".
Je promenais mon chien, et j'ai... pensé à une question que je voulais vous poser.
Estava por aqui passeando o cão, e me ocorreu uma pregunta que queria fazer-lhe.
Le père demande. Maman a vraiment dit ça?
O pai pregunta, realmente, a mãe disse aquilo?
Pregunta suivante, s'il vous plaît.
Próxima pergunta, por favor.
Bien entendu, la question est :
Claro, a pregunta é :
- C'est qu'une question.
- Só é uma pregunta, Travis.
Il demande pas de mes nouvelles.
não pregunta sobre mim.
Demande-leur où est le camion.
Pregunta-lhes onde está o camião.
La unica pregunta que debes hacer es la pregunta que hizo tu compañera... c'est celle de ta voisine.
A única questão que devem fazer é a pergunta que fez a vossa vizinha...
Il dit que c'est un démon. On ne peut pas le tuer.
Ele acha que é um fantasma ou um demónio, e pregunta-lhe se se consegue matar um demónio.
Monsieur, ce n'est pas une question.
Senhor, não é uma pregunta.
Je voudrais connaître la réponse à ça.
Eu gostaria de saber a resposta, a essa pregunta Stephen.
¿ Quién pregunta?
- Quem é que pergunta?
Que comptez-vous faire pour ne plus passer pour des tire-au-flanc?
A pregunta é : o que farão agora, quando tiverem que voltar... e pensarem todos que não farão nada.
Jim, je peux vous poser une question?
Jim, vou-te fazer uma pregunta.
Si ma femme me dit : hé chéri, j'ai des grosses fesses dans ce pantalon?
Se minha mulherme pregunta : " Ouve carinho, ficas gorda com essas calças?
- Pose seulement la question!
- Pregunta-me.
laisse-moi te poser une question.
Ok. Me deixa te fazer esta pregunta.
Demande-lui.
Pregunta-lhe, ele diz-te.