Translate.vc / Francês → Português / Pét
Pét tradutor Português
576 parallel translation
Léo le Pet va encore péter.
Leo Peidorreiro vai expelir gases outra vez.
Le pauvre pet ".
Coitadinho.
C'est Pat Terrill et son pied-tendre.
Lá vem a Pet Teron e aquele sujeito do leste.
Ma parole à Grant ne vaut pas un pet de lapin.
A promessa que fiz ao Grant näo vale um tostäo furado.
- Tu n'es qu'un pet dans l'eau!
- Não passas de um peido na água.
De tout façon.. Ils valaient pas un "pet"!
A comida também não estava grande coisa.
L'équipe valait pas un pet cette année.
A equipa não valia nada, este ano.
Dans ce cas, je peux bien vous révéler que mon neveu ne vaut pas un pet de lapin.
Nesse caso, não tenho qualquer problema em dizer-lhe que o meu sobrinho não vale um saco de musgo.
Tu sais, tu es le seul salaud qui vaille un pet, ici.
Sabe, é o único filho da mãe que vale um corno aqui.
C'est Scureza, le pet de Corpolò!
Aqui está o Scureza, o "peido" de Corpolo!
Be my Lazy Daisy, you re my perfect set ;... be my Lazy Daisy, be my pet.
Be my Lazy Daisy, you're my perfect set ;... be my Lazy Daisy, be my pet.
Ça vaut pas un pet.
Ok, Ok.
J'espére que c'était un pet.
Espero que isto tenha sido só um peido.
Et ça, c'est un pet pour le Roi du Bâton.
Isto chama-se um "peido na cara do bambu".
Ça, c'est l'enchaînement "pet, une vieille femme sur le trône".
E isto é "gorda no banheiro".
Même pas un pet dans le vent...
Nem um rasto.
Avant, c'était un "suce-pet"!
Antes disso ele "abafava a palhinha".
La plupart des théologiens estiment que cet argument ne vaut pas un pet de lapin.
'A maioria dos teólogos argumenta que este discurso'não passa de um monte de balelas,
- Geb - pet.
- Geb-traque.
Voilà Face-de-Pet!
É o Cara de Peido.
Ecoutez! Quand la charrette passera, Face-de-Pet verra rien.
Escutem, o carro esconde-nos do Cara de Peido.
Bravo, Face-de-Pet, et en service!
- Boa, Cara de Peido. E de serviço.
Ah d'accord! Tu peux toujours divaguer, face de pet!
Bem, podes ir bugiar, palhaço!
Sacramento ne vaut pas un pet de lapin!
Sacramento não vale nada!
Avec le départ du pasteur, ta vie ne vaut plus un pet.
Agora que o padre se foi embora, a tua vida não vale nada.
Ecrase, face de pet. Tu me plais bien jeune Bob...
Acho que vai ter um estilo um pouco espartano.
Mais pas sur moi, face de pet, sur les buissons!
Para mim, não! Para os arbustos.
Comme l'a dit notre expert hollandais, vous ne valez pas un pet.
Como ouvimos do Holandês, um perito nestes assuntos... Você não vale um saco de unhas.
Y a pas eu de pet, ils vont sortir.
Vão ser libertados sob caução.
"Fous-moi la paix, face de pet!"
"Oh, vai-te lixar, seu peido velho!"
Je t'ai fait du bien, vieux pet.
Eu fiz bem, seu peido velho Fiz muito bem.
Le moindre pet et votre jeans explose.
Ao mínimo pio nunca mais lhe servem os jeans.
Papet lâche un pet Chacun ferme son clapet. "
"Eu um peido dei e com o raio da máquina rebentei."
Pire qu'un pet dans un jacuzzi.
É como encontrar um peido num jacuzzi.
Hé, face de pet!
Paspalhão!
- Un pet!
- Epá.
Ta vie ne vaudra plus un pet!
A tua vida não valerá um chavo!
T'étais toujours coincé comme un pet.
Foi sempre um grande moralista.
Laissez-moi vous dire, M. Nouveau-Mexique, que je ne donne pas un pet de votre avenir.
Escute, Sr. Novo México. Seu futuro vale bem menos que uma mijadela.
Ils se curent le nez, rotent, lâchent un petit pet.
São esquisitos, arrotam, dão traques.
- Ton haleine et un pet de buffle.
- O teu hálito e o peido dum búfalo.
Pet de bœuf baveux en crotte de nez.
Rabo a pingar de óleo, peido de bife fedorento!
Vous allez monter dans ce car de merde parce qu'ici, vos vies ne valent plus un pet.
Vão entrar neste maldito autocarro! Porque nesta cidade a vossa vida não vale uma merda.
Je suis aussi vide qu'un pet.
Sou tão oco como um peido.
Le nouvel animal de compagnie! La poterie qui pousse... Ultra-rapides...
Chia Pet, a mascote que cresce..... são muito rápidos.
Be my Lazy Daisy, be my pet.
Be my Lazy Daisy, be my pet.
- Qui est mort? - Léo le Pet.
- Leo Peidorreiro.
Jack, c'est l'enterrement d'un certain Léo le Pet.
Jack, é um funeral dum tipo chamado Peidorreiro.
Parce que Léo le Pet était extrêmement gros.
Porque o Leo era muito, muito gordo.
Le Pet est une bombe. ll va exterminer le clan des Torelli.
O Peidorreiro é uma bomba para destruir a máfia do Torelli.
- Le Pet va exploser dans 7 minutes.
- O Peidorreiro explode em 7 minutos. - Vai buscar o meu carro.