Translate.vc / Francês → Português / Quai
Quai tradutor Português
1,388 parallel translation
Il l'a cherché sur le quai, à l'entrée et à sa place.
Verificou a plataforma, o portão e o lugar.
Ils viennent d'arriver sur le quai.
Está na plataforma.
éloignez-vous de la bordure du quai jusqu'à l'arrêt complet du train.
Afastem-se da plataforma até o comboio parar completamente.
- Quai des Dixie : Bravo.
- Bravo, a doca do Dixie.
Autorisation d'entrer porte 3, quai 7.
Nebuchadnezzar, entre pelo Portão III e dirija-se ao cais 7,
Le Nebuchadnezzar s'est posé quai 7.
O Nebuchadnezzar aterrou, Cais 7,
Dans moins de 12 h, les Machines éventreront le quai.
Em menos de 12 horas, as Máquinas vão irromper pelas paredes do hangar.
Combien d'hommes comptez-vous affecter à l'objectif du quai?
Exactamente que efectivos está disposto a empregar na defesa primária do hangar?
Mais si ta seule chance de revoir Dozer était de défendre le quai, que ferais-tu?
Mas pensa lá, se fosse o Dozer e soubesses que só voltarias a vê-lo se defendesses o hangar que farias?
Défendre le quai.
Temos de defender o hangar!
Brèche dans le quai!
Entraram no hangar!
S'ils tirent, on perd le quai.
Se lançarmos uma DEM aqui, perdemos o hangar.
On a sauvé le quai.
Pensei que tínhamos salvo o hangar...
Sauvé le quai?
Acham que salvaram o hangar?
C'est le quai.
Comandante, é o hangar.
Sur le quai de Palavas
Sur le quai de Palavas
Quai 5.
Cais 5.
Le bateau quitte le quai ce soir.
O barco parte esta noite.
Ce quai est comme une forteresse. Badges d'identifications.
Esta doca parece uma fortaleza
Comme tu l'avais dit, Vern, il y avait une énigme écrite sur le quai.
Foi tal como tu dissestes, Vern. Um enigma escrito junto às linhas.
Ce quai est interdit aux civils.
Este cais é interdito a civis. Este cais é interdito a civis.
Faut quelqu'un pour interdire ce quai aux civils.
Alguém tinha de vir interditar o cais aos civis.
Mais pour 1 00 000 $, comment Admiral refuserait-il de se mettre à quai dans ce port si accueillant?
Por $ 100.000, como pode o Admiral recusar desembarcar neste porto amigo?
Quai numéro 1... train à destination de Padoue, Bologne, Florence, Rome.
Entrada na Linha Um do comboio para Pádua, Bolonha, Florença e Roma.
- Sur le quai du Tibre.
- Ao pé do rio.
Pourquoi pas celle de l'Est, quai 5.
Que tal a linha Este, tunel 5?
Tu veux qu'on se retrouve sur le quai à Ochanomizu?
Encontrámo-nos na estação Ochanomizu?
Attendez-moi sur le dernier quai.
Vá para a última plataforma e espere.
Quai... numéro neuf.
Na plataforma... número nove.
- D'accord. Le port de L.A., sur le quai 18. Dans 30 minutes.
LA Coliseum, portão 18, 30 minutos.
Bristow arrive. Elle approche du quai.
Senhor, estamos a ver a Agente Bristow.
- On n'a même pas quitté le quai.
- Mas ainda não saímos da doca.
Nagez jusqu'au quai! Un requin!
- Venha para o cais.
Les traces nous ont aidés. - Le camion a été vu près dun quai.
Viemos aqui, porque um sem-abrigo viu uma carrinha perto do cais.
Je le lui ai volé sur le quai de la gare.
Fui-lhe ao bolso na plataforma do comboio.
Il vient par le quai de chargement pour diminuer les risques.
A entrega será na área de descarga para não dar nas vistas.
- Tu veux voir le quai de chargement? - Oui.
- Queres ver a área de descarga?
Rien ne dit qu'ils ont quitté le quai de chargement.
Não há registo da saída deles da área de descargas.
- Une momie... - Combien de sous-marins à quai?
Quantos submarinos há no porto?
Trois sous-marins d'attaque de L.A. à quai, un autre en cale sèche.
Três submarinos de ataque de L.A. no porto e outro na doca seca.
Je renforce la sécurité autour des navires à quai.
Vou reforçar a segurança em redor dos barcos, no porto.
Le transport a déjà alloué une somme pour le quai à grains.
Há dinheiro para o cais dos cereais.
On aura de la chance si on peut sauver le quai à grains.
A meu ver, teremos sorte se conseguirmos o cais dos cereais.
Le principal, c'est que le quai à grains reprendra du service dans un an, ce qui représente 200 bateaux supplémentaires chaque année.
A questão é que talvez tenhamos o cais dos cereais de volta, no próximo ano, o que significa mais uns 200 navios por ano, pelo menos.
Faut savoir que le quai les intéresse aussi.
Os tipos estão interessados na zona.
Donc, pendant presque quatre heures, il est resté sur le quai sans être pris en compte.
Então, durante quase quatro horas, esteve na doca, sem que soubessem dele.
Si on gagne le vote, ce quai pourra refonctionner au printemps prochain.
Se a votação nos for favorável, aquele cais volta a funcionar na Primavera.
- Mais le quai à grain est d'actualité.
- Mas o cais dos cereais mantém-se.
Je pars de l'hypothèse que, grâce à ta diligence, l'assemblée approuvera le financement du quai à grain.
Estou a trabalhar partindo do princípio de que, graças à tua diligência, o financiamento para o cais dos cereais será aprovado na assembleia.
Kima, garde-le en visuel jusqu'à ce qu'il quitte le quai.
Kima, vigia-o até sair do terminal.
Un blessé, quai cinq.
Homem ferido, ancoradouro 5.