English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Reel

Reel tradutor Português

6,493 parallel translation
Je n'ai aucun lien avec qui ou quoi que ce soit du monde réel
Não tenho ligação a ninguém ou nada no mundo real.
Cet endroit est le siège de mon pouvoir. C'est en ce lieu que je suis devenu réel.
Este lugar é a fundação do meu poder, é onde me tornei real.
ça devient réel!
Agora é que é a sério!
Je ne peux pas dire que ce soit d'un réel confort.
Nem imaginas como isso é reconfortante.
C'est réel.
Aquilo é verdadeiro.
Donc son livre est réel.
Então, o livro é verdadeiro.
Je suis réel.
Eu sou verdadeira.
- C'est pas si facile, le monde réel.
- O mundo real não é fácil. - Pois não.
"Notre amour est bien réel... Mais quelque chose nous sépare"
Há amor entre nós então porque é que há um vazio
Je pense que le trauma de Connie est réel.
Acho que o trauma da Connie é real.
Ce qui est sans doute plus sur que de le faire dans le monde réel...
O que é bem mais seguro que fazê-lo no mundo real.
Si le remède est réel, qu'est-ce que ces gens ont contre vous?
Se a cura é real, o que é que estas pessoas têm contra vós?
Pas comme l'argent que j'ai dépensé qui était vraiment réel.
Ao contrário do dinheiro que gastei nisto, é bem real. Está bem.
Nous avons localisé et enlevé le bébé qui pense que c'est réel. Le temps de réinitialisation est de 65 minutes.
Reiniciamos dentro de 65 minutos.
Ce n'est pas réel, ce n'est pas réel, ce n'est pas réel.
Isto não é real. Isto não é real.
C'est réel.
Mas tenho que ser sincero.
Je l'ai vu, il était réel, et tu m'as menti.
Eu vi-o, ele era real, e tu mentiste-me!
Cet endroit est réel.
Este lugar é real.
Un truc réel s'est passé ici.
Algo real aconteceu aqui.
C'est dément, ça ne peut pas être réel.
Isto é uma loucura. Isto não pode ser real.
Vous allez découvrir combien c'est réel quand ils redescendront ici et vous colleront dans l'autre cage.
Estás prestes a descobrir como é real, quando voltarem cá e te colocarem naquela jaula.
Ce n'est pas réel.
Algo não é real.
Ce n'est pas réel.
Não é real.
C'est réel.
É real.
C'est réel.
Isto é real.
Tout ça est réel.
Tudo isto é real.
Je monterais avec vous et Maya pour gérer et faire les ajustements en temps réel.
Eu estarei consigo e com a Maya para controlar e ajustar em tempo real.
Ça devient réel. Pourquoi son oreille n'arrête pas de saigner?
Está tudo a tornar-se realidade! Porque será que o ouvido não pára de sangrar?
Je ne doute pas que votre intérêt pour votre mari est réel.
Não duvido de que a preocupação pelo vosso marido seja verdadeira.
Ce n'est pas réel.
Isto não é real.
Ce que tu vois, c'est pas réel!
Acorda! Dean, o que estás a ver não é real!
C'est assez réel pour lui.
É real para ele.
T'es pas réel.
- Tu não és real.
Peu importe ce que tu vois, c'est du faux, c'est pas réel.
Sammy, o que estás a ver é um truque, não é real!
Lydia, tu viens de me montrer que mon rêve était réel.
Lydia, tu acabaste de me mostrar que o meu sonho era real.
Est-ce qu'il est au moins réel?
O que é o Zoom?
je ne suis pas surpris qu'il vous ait convaincu que son personnage était réel.
Não surpreende ter-te convencido que o personagem dele era real.
Ça n'avait pas l'air réel.
Não era real.
C'est réel.
- Isto é mesmo verdade.
Un réel acte de classe, ce Mr "s'il-vous-plaît, appelez-moi Dan" Hoffman.
Um verdadeiro sedutor do tipo "por favor, chamem-me de Dan".
les sentiments ne sont pas quelque chose de réel.
- Não lhe dás nada sobre a lei.
Mais cette loi, ne propose pas de réel changement. L'avez-vous lu?
Mas esta lei não é uma mudança real.
Ce n'est pas réel, chérie.
Não é real, querida.
- B613 est réel.
- O B613 é real.
Il était si réel, je pensais l'avoir produit.
Foi tão real, pensei que o tinha feito acontecer.
Son potentiel d'innovation est bien réel.
Esta empresa tem um grande potencial para inovar.
Une partie de moi croyait qu'en ne disant rien, ce serait moins réel.
Parte de mim acreditava que se eu não dissesse nada, não seria real.
Comme un réel problème physique sur le serveur interne du bâtiment.
Tipo um dano físico do prédio no servidor.
C'était réel?
Isto foi real?
Ce qui ne se discute pas c'est que vous êtes des meilleurs amis qui ne parlent pas de quoique ce soit de réel.
Já o facto de serem melhores amigos e de não falarem a sério, não é discutível.
Je sais que ça semble réel. Ils semblent réels parce qu'ils le sont.
Faz com militares na Times Square?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]