Translate.vc / Francês → Português / Reine
Reine tradutor Português
10,213 parallel translation
LIV : reine des diamants.
A rainha de ouros.
L'un d'eux est la reine des diamants.
Uma delas é a rainha de ouros.
Peut-être qu'elle est la reine des diamants.
Talvez ela seja a rainha de ouros.
La reine des diamants est manquant.
- Falta a rainha de ouros.
MAN : Trouvez la reine.
Encontre a rainha.
Ils sont devenus le roi et la reine de Ghotam City.
Transformaram-se no Rei e Rainha de Gotham City.
Que Dieu vienne en aide à quiconque manquait de respect envers la reine.
E Deus ajude a quem desrespeitar a Rainha.
Ce membre d'un gang de L.A. pensait qu'il était le roi du monde... Jusqu'à ce qu'il perde sa reine.
Um líder de gangue de L.A. que se achou o rei do mundo, até perder a sua rainha.
Ils vont réélire les roi et reine de promo.
Vão votar no rei e rainha da festa de regresso.
Maintenant, le moment que nous attendions tous, les résultats du vote des roi et reine de promo!
E agora, o momento por que todos esperavam, a votação de hoje para o rei e a rainha da festa de regresso.
On va annoncer la reine dans un instant.
Vamos anunciar a rainha daqui a um momento.
Reine de la retouche
COSTUREIRO MALDITO
Madame, ils fonctionnent en essaim, et on vient de trouver leur reine, leur très grosse reine.
- Senhora... eles são como uma colmeia e penso que encontrámos a Rainha. Uma enorme Rainha.
Il devait abriter une reine dont on ignorait l'existence.
Devia lá estar uma Rainha que não sabíamos.
Si la théorie de l'essaim est juste, général, si on faisait sauter la reine, ça pourrait les arrêter encore.
Caso esta teoria seja válida, se destruirmos esta Rainha, talvez funcione mais uma vez.
L'explosion devrait pénétrer la coque et tuer la reine extraterrestre.
A explosão tem de penetrar o casco... e matar a Rainha alienígena.
Commandement, la reine est trop bien défendue.
Comando, a nave-mãe está fortemente armada.
Mais maintenant que je suis activée, la reine détectera ma signature et me pourchassera.
Mas agora que fui activada, a Rainha vai detectar a minha assinatura... e vai caçar-me.
Personne n'a jamais tué de reine pilleuse.
Ninguém ainda conseguiu matar uma Rainha Ceifeira.
Neuf minutes avant l'arrivée de la reine, environ 22 minutes avant que la foreuse atteigne le noyau.
A nave-mãe chegará em 9 minutos. E 22 minutos até a broca atingir o nosso núcleo.
Non, non, non. David, le vaisseau de la reine arrivera dans deux minutes.
David, a nave-mãe chegará em dois minutos.
Tous les pilotes restants, ciblez la reine.
Pilotos, apontem à Rainha.
Whitmore a détruit le vaisseau de la reine et sa fille a neutralisé le bouclier.
O Whitmore destruiu a nave-rainha, e a filha desactivou o escudo. Ouçam.
Il vous reste quatre minutes pour détruire la reine.
Têm 4 minutos para destruir a Rainha.
Je ne peux pas croire Vous serez reine un jour.
Não posso acreditar que um dia vais ser rainha.
À ce moment demain, je serai reine... Et tout le bergen ville obtiendra Exactement ce qu'ils méritent.
Amanhã por esta hora, serei a rainha... e todos na Cidade dos Bergens receberão exactamente o que merecem.
Avec moi en tant que reine... Toute la vie sera une interminable Fête du bonheur!
Comigo como rainha... toda a vida será uma festa de felicidade sem fim!
Notre nouvelle reine!
A nossa nova rainha!
- Va, reine pavot!
- Vamos, Rainha Poppy!
Très bien, reine pavot!
Muito bem, Rainha Poppy!
Maintenant que je suis reine, Je décrète que le temps d'accolade est tout le temps.
Agora que sou rainha, decreto que a hora de abraços é a toda a hora.
Dans sa présentation adressée à la reine d'Espagne, Il a promis de convertir à une sainte foi un grand nombre des peuples.
No seu pedido à rainha de Espanha, ele prometeu que um grande número de pessoas se ia converter à fé santa.
- Shit, j'ai trouvé ma reine.
Encontrei a abelha-rainha.
Attaquez la reine!
- Ataquem a rainha!
Ils dévorent tout, vivant ou mort, et ramènent la nourriture à leur reine.
Eles comem tudo, vivo ou morto, e levam comida para a sua rainha.
Tuer la reine.
Matar a rainha.
Voici la reine!
Lá está a rainha!
Il nous le faut pour tuer leur reine.
- Precisamos dele para matar a rainha.
Il ira retrouver sa reine.
E voltará para a rainha dele.
Il rejoindra la reine quand il aura fini?
E vai ter com a rainha, depois de acabar de comer?
Alors, aujourd'hui, devant notre Roi et notre Reine, Ferdinand et Isabelle, moi, Torquemada, je jure de tous nous purifier dans le feu sacré de Dieu!
E assim hoje, diante do nosso rei e da nossa rainha, juro que nos purificaremos no fogo sagrado de Deus!
Mais tout d'abord, nous recevons la reine des RP, Claudia Bing.
Mas primeiro, aqui no estúdio temos a R. P. Claudia Bing, uma mulher...
La reine Noor.
A Rainha Noor.
Là où j'étais avant, on jouait souvent aux échecs. Le changement dont on parle, c'est le pion qui arrive au bout et devient une reine.
Onde eu estive hospedado, jogávamos muito xad rez e este é o tipo de mudança em que leva o seu peão para o fundo do tabuleiro e ele se transforma numa rainha.
Comment elle a vaincu la maléfique reine Ravena, pour prendre sa légitime place sur le trône.
Como venceu a rainha do mal Ravenna, e tomou o seu lugar no trono.
Le dernier mot revient à la reine.
A rainha, vai ter isto.
La reine prend le roi.
Rainha leva rei.
Reine en Tour cinq...
Rainha para Rook cinco.
Elle y érigea sa forteresse, et régna en Reine des glaces.
Lá, construiu uma fortaleza, e governou como a Rainha do Gelo. Carros! Que sorte tendes vós.
C'est le vaisseau de la reine.
Ali está a nave-mãe.
C'est leur reine!
General, ali está a rainha!