English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / René

René tradutor Português

622 parallel translation
René, pourquoi perdre ton temps avec elle?
Rene por que perder tempo com ela?
Vous êtes presqu'aussi fort que René.
Ena! És quase tão forte como o René.
René, le nouveau chauffeur d'Hélène.
René, querida... René é o novo chofer da Helen.
Je vous prie... d'excuser... mon fils René... ( grincement de porte ) qui a été malade...
"Peço o favor de desculpar... " o meu filho... " René...
René!
René!
Il s'appelait René Villareal Hemingway l'a trouvé quand il était petit et jouait dans les rues du San FranSisSo de Paula.
Chamava-se René Villareal e Hemingway o encontrou quando era uma criança brincando pelas ruas do Sâo Francisco de Paula.
René d'Arcy sait que tu vas à Cuba?
René d'Arcy sabe que vais para Cuba?
René. Entrez.
Ah, René, entre.
René d'Arcy.
René d'Arcy. - Sim, olá.
Très cher, soyez gentil, annulez mon rendez-vous avec René cet après-midi.
- Sim. Querido, cancele meu encontro com Rene esta tarde.
Très cher, je sais, René va être furieux mais...
- Mãe. - Agora não, querido. Então você poderia me pegar na segunda?
Où en sont les finances, René?
Como estão as finanças, René?
- Quand tu veux, René.
- É só dizeres.
- René Gassin.
Meu nome é Rene Gassin.
Mais enfin, René...
- Mas Rene, você sabe tanto quanto eu... - Preste atenção!
René! René!
René!
Un fils est rené
Uma vida de riqueza e fama, riqueza e fama!
Si René ne reçoit pas ton appel, le pont explose et nous avec.
Se o René não receber o teu sinal, explodirá a ponte com o trem lá em cima.
La Hollande du XVllème siècle... est la patrie du grand philosophe juif Spinoza... qu'Einstein admirait tant... et de René Descartes, figure clé... de la philosophie et des mathématiques.
Foi assim que a Holanda do século XVII, foi a pátria adotiva do grande filósofo judeu Espinosa, que Einstein tanto admirava, de René Descartes figura chave, da história das Matemáticas e da Filosofia, e a casa de um cientista político chamado John Locke,
René Ragueneau. Ne le 27 décembre 1941 à Torfou.
René Ragueneau, nascido a 27 de Dezembro de 1941
- Merci, M. René.
Obrigado, senhor René.
René, je suis enceinte.
René... estou grávida.
M. René, c'est pour vous.
Sr. René, é para si!
Désolé, René. Vous aviez raison.
De qualquer forma, não ia deixar aquilo atrapalhar minha ginástica.
Il sort d'où cet alcool, René?
Que é isto afinal, René?
Il faut que j'y aille, René.
Bom, René, tenho de ir andando.
Vous m'êtes sympathique, René, très.
Gosto muito de ti, muito.
Je vais faire sauter l'Arche, René.
Vou estoirar com a Arca, René.
Votre femme est une merveilleuse cuisinière, René.
A sua mulher é uma cozinheira maravilhosa, René.
René, vous! Faites un vœu.
Peça você o desejo, René.
René?
René...
Quoi? René, ne pense pas du mal de moi et des choses que j'ai faite.
Não penses mal de mim e daquilo que faço.
Mon nom est Michelle DUBOIS. Vous êtes René ARTOIS.
Michelle Dubois e o senhor é o René Artois.
Monsieur René, et votre femme?
M. René! E a sua mulher?
René, as-tu parlé de nous à ta femme?
Já contaste à tua mulher sobre nós?
Nous voulons... parler... à monsieur René.
Queremos falar com M. René.
René, le messager vient de passer.
Acabou de passar um mensageiro.
Oh, René... ne me laissez pas comme ça!
- Não me deixem assim.
René, le colonel VON STROHM est à l'étage. il est en état de panique.
O Coronel von Strohm está lá em cima, em pânico.
Monsieur René, que font ces Anglais ici?
M. René, que fazem aqui estes dois ingleses?
René, Otto FLICK de la Gestapo est à l'étage.
Otto Flick, da Gestapo, está lá em cima.
Je crois que René marque un point, Herr Colonel.
O René tem aí uma bela argumentação.
Mon fils René!
Meu filho René?
Jo Ann Pflug, Rene Auberjonois, Roger Bowen, Gary Burghoff, David Arkin,
Jo Ann Pflug, Rene Auberjonois, Roger Bowen, Gary Burghoff, David Arkin,
Je peux parler à Fée, s'il vous plaît? Fée?
Querido, eu sei que Rene vai ficar furiosa, mas... se ele soubesse o que eu tive que suportar nestes últimos dias.
- Des cellules fraîches prélevées sur des embryons de brebis.
Por uma coisa, Rene, o tratamento... O que exatamente é isto? Injeções de células de sangue vivo tiradas de embriões de ovelhas.
- Dites, qui est-ce, là?
- Rene. - Sim. Quem é ele?
- Mais quelle est votre opinion?
Sim, mas você, Rene, qual é sua opinião?
- Ils ont enlevé la batterie de ma voiture et ils m'empêchent de téléphoner, j'ai peur.
Eles tiraram a bateria do meu carro. Tentei telefonar mas não foi possível fazer a ligação. - Rene, Estou apavorada.
- Prêtez-moi votre voiture.
Rene, por favor, me empreste seu carro.
René, arrêtez-vous. - Non.
Eu diria ajudar uma garota rica a viver suas fantasias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]