English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Reserva

Reserva tradutor Português

4,077 parallel translation
J'essayais de comprendre ce qui est arrivé à ma réservation à ce motel tous les deux mois.
Estava a tentar perceber o que aconteceu com a minha reserva permanente neste motel, a cada dois meses.
Cet homme avait une réservation pour le Seafairer tous les deux mois pour une semaine.
- Sim. Um homem que tinha uma reserva permanente no Seafairer a cada dois meses, durante uma semana.
Si nous avons une bonne ouverture ce week-end, alors tout le monde oubliera, mais je n'ai pas une seule réservation.
Se tivermos um grande fim-de-semana de abertura, todos se vão esquecer disso, mas não tenho uma única reserva.
Cet homme avait une réservation au Seafarer Tous les deux mois pendant une semaine.
Um homem que tinha uma reserva permanente no Seafairer a cada dois meses, durante uma semana
Avec les Hutts, Black Sun, et les Pykes, Nous aurons une large réserve de force et de renforts.
Entre os Hutts, o Sol Negro e os Pykes teremos uma grande reserva de homens e mantimentos.
Nous allons nous diriger vers le parc, je vous laisse avec Baxter.
PARQUE DE JUSTIÇA DE WHITEBEAR RESERVA OBRIGATÓRIA Estamos prestes a entrar no parque, portanto deixo-vos com o Baxter.
De la tequila Asambroso Reserva, ici.
Tequila AsomBroso Reserva, aqui mesmo.
J'ai fait une réservation au Mediterranean.
Fiz uma reserva numa churrascaria.
J'ai le téléphone, j'ai le billet d'avion, j'ai l'hôtel.
Eu tinha o telemóvel dela, a reserva do voo, o hotel.
Au cas où le bureau l'égare
Uma reserva para o caso do FBI a levar.
et bien, une cuvée rare ou de la réserve?
Mas é Rare Breed ou Reserva?
Prépare notre voyage.
Reserva a tua viagem.
Réservez un vol pour Atlanta, demain matin.
Reserva um voo para Atlanta. Amanhã de manhã.
- Sûrement le générateur d'urgence.
A bateria de reserva deve ter sido accionada.
Edwards, préviens le bloc.
Edwards, reserva uma S.O.
un gestionnaire de médicament?
Um traficante de reserva?
Tu dois toujours avoir un plan et un plan de secours.
Precisas de ter um plano e um plano de reserva, sempre.
Qui sait ce que l'avenir réserve?
Quem sabe o que o futuro nos reserva?
Nous voulons nous enregistrer. C'est au nom de Pritchett.
- Temos reserva em "Pritchett".
C'est le sort qui nous est réservé, j'en ai peur.
Não, receio que isso seja o que o destino nos reserva.
Son parachute ne s'est pas ouvert, ni celui de secours.
O paraquedas dela não abriu, nem o de reserva.
J'ai entendu dire que c'était difficile d'obtenir une réservation ici.
Ouvi que é difícil arranjar uma reserva para aqui.
Quand elle a fait sa réservation j'y suis allé aussi.
Quando ela fez a reserva, eu apareci também.
Avec une certaine réserve, bien sûr.
Com uma certa reserva, é claro.
Tu sais que ton ancienne poche de sang chérie et son frère essaient de me tuer?
Sabias que a tua ex-reserva de sangue e o seu irmão querem matar-me?
Vous savez, on a fait la réservation du dîner ensemble avant qu'on se sépare, et... au moment où j'étais assise seule dans ce restaurant je croyais vraiment qu'il allait venir.
Fizemos a reserva para jantar juntos antes de terminarmos, e... Quando estava sozinha no restaurante... Honestamente, esperava que ele aparecesse.
Maintenant qu'on vous a acquitté, quel futur s'annonce pour vous?
Agora que foi absolvido, o que reserva o futuro para o Mayor Adam West?
Appelle le restaurant, réserve pour deux pour ce soir.
Liga para o restaurante e marca uma reserva para dois esta noite.
Je prends mon boulot de garçon d'honneur de secours très sérieusement.
Levo o meu trabalho de padrinho de reserva muito a sério.
Mais un bon garçon d'honneur de secours vient toujours préparé.
Mas um bom padrinho de reserva vai sempre preparado.
J'ai une réservation.
- Olá. Tenho uma reserva.
J'essaie de me glisser dedans sans, tu sais, une ondulation, mais, il y a des hauts et des bas.
No banco de reserva. A tentar voltar sem, sabe, nenhuns transtornos, mas, na verdade, estou muito atrapalhada, desmemoriada.
J'ai dû faire une réservation, sauter dans ces cerceaux, frérot.
Tens que fazer uma reserva, contornar os obstáculos, Holder.
Je parlais de l'autre.
Eu estava a falar da arma de reserva.
Je vais faire une manœuvre de pro!
Eu não tenho nenhum F15 de reserva por aí terás de desenrascar com a tua armadura.
Et celui de sécurité.
E o bloco de reserva.
Oui.
Até tenho um de reserva.
Générateur de secours.
- Um gerador de reserva.
Sois pas longue, on a une réservation.
Sim, mas não demores, porque temos uma reserva.
Ils doivent attendre notre confirmation.
Querem a confirmação da nossa reserva.
Bien, notre enregistrement est confirmé, mais notre "dog-sitter" vient juste d'annuler.
Bem, a nossa reserva está confirmada. mas quem ia tocar conta do nosso cão acabou de cancelar.
Glenda Gotrocks dit que des endroits luxueux comme le Seize ont des numéros de réservation secrets.
Sim, aqui o Gilda Gotrocks diz que sítios finos como o Seize têm números de reserva secretos.
Vous ne pouviez pas avoir de table, alors vous avez fait une menace anonyme et fait embaucher ISIS pour la sécurité.
Não conseguia fazer uma reserva por isso fez uma ameaça anônima e fez com que contratassem o ISIS como seguranças!
Bon, j'imagine qu'on va conduire à travers le désert jusqu'au point d'extraction de secours.
Parece que vamos conduzir pelo deserto até ao ponto de extracção de reserva.
Quoiqu'il en soit, on ne va pas réussir à aller jusqu'au point d'extraction de secours, donc récupère mon signal, et redirige l'hélico à ces coordonnées! -
Tanto faz, escuta, não chegaremos ao ponto de extracção de reserva, por isso usa o meu sinal e reencaminha o helicóptero para essas coordenadas!
Imaginez seulement ce que promet l'avenir quand ensemble, nous bâtirons les lendemains.
Imaginem o que o futuro nos reserva, quando juntos, o procurarmos.
Des uniformes de rechange propres.
Levaram os uniformes de reserva.
Réserve une chambre, prends le nom de Jackson.
O El Centro West Plaza. Reserva um quarto, usa o nome Jackson.
Allons-y, nous avons réservé pour 7h30.
Vamos, temos reserva para jantar às 19h30.
Réserves d'énergie à 55 %.
Reserva de energia a 55 %.
J'ai compris qu'on m'avait piégé.
Eles mataram-no com a minha arma reserva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]