Translate.vc / Francês → Português / Ridiculo
Ridiculo tradutor Português
221 parallel translation
- Cela ne peut continuer, c'est ridicule.
- Näo pode continuar, é ridiculo.
- C'est ridicule.
- É ridiculo.
Ridicule.
Ridiculo, criança.
Il y a 6 pence de trop. " Je me rendis compte de ma sottise.
Logo me apercebi do ridiculo da situação.
C'est ridicule.
Isto é ridiculo.
- C'est impossible, grotesque et insense!
Acho impossivel, ridiculo e de loucos.
Ridicule!
Ridiculo.
Pourquoi ces ordres absurdes?
Mas, é ridiculo!
Je sais que ça paraît stupide.
Não, parece ridiculo, eu sei.
C'est absurde.
Sabes, isto é ridiculo.
Ils se mirent à tourner en farce la mésaventure de la camarade Gisèle.
Era um assunto sério, mas muita gente achou-o ridiculo. e começou a gozar com as infelicidads da camarada Gisella.
La fin stupide et insensée de ma vie.
O fim ridiculo e sem sentido da minha vida, só isso.
Moi, Alexandra Del Lago, avec ce ridicule...
Eu, Alexandra Del Lago, com este ridiculo...
- Ridicule!
- Ridiculo.
- C'est à moi d'en juger.
- Eu é que decido o que é ridiculo.
Allons donc, vous tueriez parce qu'on vous a arraché votre robe?
Näo seja ridiculo. Você ia matar alguém que lhe arrancasse o vestido?
Ne dites pas de bêtises.
Näo seja ridiculo.
- Bêtises.
- Ridiculo.
Et c'est ridicule!
E ridiculo!
Ne soyez pas ridicule!
- Claro que nao! Nao seja ridiculo!
Mais c'est ridicule.
Ora, isso E ridiculo.
Voyez-vous, aussi ridicule que cela puisse sembler, Kong est un mâle et Mlle Watson est...
Sabe, por mais ridiculo que pode parecer... o Kong é um macho e a srta.
Tu es ridicule. Tu as le pistolet et tu me fuis.
É ridiculo, tens apistola e foges.
C'est ridicule!
É ridiculo.
Vous trouvez pas ça ridicule?
- Tenente, não acha que é ridiculo...
Si ce nigaud est réellement en vie, et si ce que j'ai entendu est vrai, il sera décoré pour avoir démantelé le grand réseau national de trafiquants, et je serai un objet de risée.
Se aquele idiota esta vivo, e aquilo que eu ouvi for verdade, ele vai ser condecorado por apanhar a maior rede de droga de França, e eu vou cair no ridiculo.
- C'est ridicule.
- Isso é ridiculo.
Pourquoi devrais-je me sentir coupable?
Por que me hei-de sentir culpado? Isto é ridiculo.
Docteur, les gens sont fous.
Isso é ridiculo. Os nativos enlouqueceram.
Mon Dieu, c'est ridicule.
isso e ridiculo.
Écoutez, Goodfellow : si ce réverbère ridicule ne croit pas que les humains l'ont fait : qui au nom de Thésée l'a fait, pense-t-il?
Olhe aqui, Goodfellow, se este poste de lâmpada ridiculo não acredita que os humanos o fizeram, quem é que, em nome de Theseus ele julga que é?
Ça a l'air ridicule... mais on dirait des lucioles.
Pode parecer ridiculo, mas parecem pirilampos.
Une personne normale ne dirait jamais ça.
Vamos arranjá-lo! " Ridiculo. Nenhuma pessoa sã teria dito isso assim.
Ça ne va pas?
Não sejas ridiculo.
C'est ridicule, mais ça peut marcher. Génial!
Não é porque é ridiculo que não pode fazer sucesso.
Vous êtes ridicule!
- Está a ser ridiculo.
Ne soyez pas ridicule.
Não sejas ridiculo
Ça peut te sembler bête mais...
Sei que pode parecer ridiculo
C'est absurde.
Isso é ridiculo.
Mais j'ai jeté un œil sur l'emploi du temps et c'était ridicule!
Eu olhei para o horário. Era ridiculo.
C'est ridicule.
Isso é ridiculo.
Ne sois pas ridicule.
Isso é ridiculo.
C'est ridicule!
Isso é ridiculo!
- C'est pas ton style.
- Ficas ridiculo!
Je crains qu'il te la vole. Qu'allez-vous inventer?
Não sejas ridiculo.
Je me sens ridicule.
Que estupidez. Sinto-me ridiculo.
Ridicule!
ridiculo!
C'est bien Aron Wist.
Requeria coordinação, paciência... concentração total. Parece ridiculo.
mais maintenant je sais que tout est comme il a été prescrit : Tout va bien aller :
Ridiculo Um costume muito ridiculo.
Ne me touchez pas!
Isso é ridiculo! Acalme-se!
Tout à fait ridicule.
Isso e ridiculo!