English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Riga

Riga tradutor Português

47 parallel translation
Riga.
Riga.
O.D.E.S.S.A., six initiales qui en allemand signifient "Organisation des ex-membres des S.S.", cette milice hitIérienne dont Roschmann, Ie boucher du camp de concentration de Riga, faisait partie.
Existiu mesmo uma sociedade secreta chamada Odessa, que ligava antigos membros da SS assassina de Hitler, entre eles Roschmann, o "carniceiro" do Campo de Concentração de Riga.
Je la revois s ´ agrippant á moi dans le train, quand nous arrivâmes en gare de Riga.
E lembro-me como ela se agarrou a mim no comboio... quando estávamos a chegar á estação de Riga.
De 1941 jusqu ´ á la fin de la guerre, plus de 200 000 juifs allemands furent amenés au camp.
Entre 1941 e o fim da guerra, foram levados para Riga mais de 200.000 judeus alemães.
Selon des rumeurs, les Russes étaient dans les faubourgs de Riga, et les Allemands battaient retraite.
Havia rumores de que os russos tinham tomado os subúrbios de Riga... e que o exército alemão seria forçado a retirar.
VoiIá pourquoi je devrais vous subventionner : parce que Ies victimes de Riga étaient des juifs allemands?
E achas que é por isso que te devia dar uma comissão, porque as vítimas de Riga eram judeus alemães?
Avant de s ´ en aller, votre ami avait consigné par écrit ses souvenirs au camp de Riga.
Antes do seu amigo se suicidar, registou as suas experiências no Campo de Concentração de Riga.
Vous étiez aussi á Riga?
Também esteve em Riga?
Riga... et quel nom?
Riga, e o nome era?
Riga. Je parle de Riga. Vous y avez massacré 80 000 personnes : hommes, femmes, enfants, M. Ie commandant.
Riga, estou a falar de Riga, onde foi responsável pelo assassinato... de 80.000 homens, mulheres e crianças, "Herr" Comandante!
II n ´ y a jamais eu 80 000 personnes á Riga.
Nunca houve 80.000 exterminados em Riga.
Un de vos "pensionnaires" á Riga.
Um dos seus prisioneiros em Riga.
cela s ´ est passé aux docks de Riga, Ie 11 octobre 1944.
Algo que aconteceu nas docas de Riga, a 11 de Outubro de 1944.
Viens ici, nom d'un chien, on trouvera un moyen de s'arranger!
Durante três anos em Riga... eu mal dormia porque esses polacos discutiam todas as noites.
Pendant trois ans à Riga j'avais peu dormis, parce que la nuit chez moi, les Polonais s'arrangeaient.
Não, não, vou ficar. - Moryc, quanto seu está constando?
Va vers le nord, vers Riga.
Vá para o norte... para Riga.
Nous avons de la visite de Riga.
Temos visitas de Riga.
Lors des combats sur le champ d'opérations de Riga Ies soldats du 2e Corps de Sibérie ont refusé de monter à l'assaut.
Os soldados do 2. ° Corpo da Sibéria recusaram-se a avançar durante a ofensiva de Riga.
Pourriez-vous amplifier la position du Riga?
Ampliar a posiçäo do Riga, por favor.
Ordonnez au Riga de garder sa position.
Instrua o Riga para manter a posiçäo.
Sur son trajet actuel, il passera en vue du croiseur Riga.
Nesta trajectória actual, estará ao alcance do cruzador de mísseis Riga.
- Message du Riga.
- Senhor, uma mensagem do Riga.
Ordonnez au Riga de changer d'itinéraire et d'aller au Nord à la poursuite du Mig.
Mandar o Riga rumar a norte à maior velocidade possível.
Le Riga enregistre un contact radar... trop fort pour n'être que de la glace.
O Riga está a captar um contacto por radar, que é forte de mais para ser só gelo.
Voilà le contact-sonar du Riga.
Foi o contacto que o Riga fez.
Rappelez les hélicopteres du Riga et envoyez-les à la source du contact.
Chamem os helicópteros do Riga e mandem-nos contactar a origem.
Il est venu de Riga pour te voir.
veio de Rega só para te ver.
- Tu as de la famille à Riga?
- Tem família em Rega?
- Riga?
- Em Rega?
- Maintenant, on vit à Riga.
- Agora vivemos em Rega.
j'aurais aimé que Stolipin soit avec nous... les allemands ont déja prit Galicija et Rigo mes généraux et moi ne pouvons le permettre les laisser commettre tant d'horreurs!
Como eu gostava que o Stolypin ainda estivesse connosco. Os alemães já tomaram Riga e agora marcham em direcção a Galicija. Os meus generais e eu não concordamos quanto ao destino a dar às nossas forças.
On peut aller au Nord à Riga mais c'est déja l'hiver Mais cela préviendrait les allemands
Podiamos ir para norte, até Riga, mas já é inverno e isso impediria os alemães de se instalarem.
"Père Grigori... conseil de passer par Riga."
O padre Grigori ordenou que avancemos em direcção a Riga.
J'ai l'impression d'avoir déjà évacué 30 000 Juifs en les tuant, à Riga.
Acho que já "evacuei" 30.000 judeus fuzilando-os. Em Riga.
C'était à Riga, en Latvie.
Riga, Latvia.
- Combien de Riga va-t-il y avoir?
- Quantos Riga mais haverá?
Prague, Vienne, Riga...
Praga, Viena, Riga...
Agrine, où est Réga?
Agrin, onde está o Riga?
Votre département IV B4 employait-il des personnes pour superviser les déportations vers les camps de Riga, Auschwitz...
O seu departamento forneceu ajuda, nos embarques, para os campos de extermínio, de Riga...?
Himmler passe en revue des soldats soviétiques attendant d'aller au camp de concentration de Riga.
Himmler visita soldados soviéticos capturados, que esperam transporte, para os campos de concentração em Riga.
CAP RAGOTSEM, GOLFE DE RIGA, 1916.
CABO DE RAGOTSEM, GOLFO DE RIGA, 1916.
le Riga Rose, non?
"Riga Rose" ou algo parecido.
- Riga Rose?
- Riga Rose?
Il a été trouvé à Riga.
Encontraram-no em Riga.
Il n'est pas à Mumbai, ni à Minneapolis, ni à Riga.
Ele não está em Mumbai, nem em Minneapolis, nem em Riga.
Réga?
Riga?
Je suis au Rhiga, Chambre 802.
Estou no Riga, quarto 802.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]