Translate.vc / Francês → Português / Scarface
Scarface tradutor Português
171 parallel translation
Qu'est-ce que ça veut dire, Scarface?
Alimentei-os o outro dia.
Scarface.
Cara Cortada.
Scarface n'en sait rien. Pas si sûr...
Os modoc não sabem disso.
Gaffe à Highway le balafré Le roi des boules-à-zéro
" Não se metam com o Scarface Highway, o pior parvalhão que existe
Hé, Scarface, tu viens te pieuter maintenant?
Hey, cara feia, vens para a cama agora?
Tu remets ça, Scarf ace! Ta gueule, lèche-timbres!
- Já começaram, Scarface
Le Balafré!
Scarface Angueran.
Ce qui me frappe dans le Scarface de Hawks, c'est son objectivité froide et distante.
O que me impressionou em Scarface foi a objetividade fria de H. Hawks.
Et j'aimerais pouvoir penser que Les Affranchis sont dans la tradition de films aussi extraordinaires que Les Fantastiques Années 20 ou Scarface.
Gosto de pensar que Tudo Bons Rapazes segue a tradição de algo tão fantástico como Heróis Esquecidos e Scarface.
Dans Scarface,
Em Scarface,
Moi, Brian, Kenny, le Balafré, et, bien sûr, le bon vieux James.
Estávamos eu, Brian, Kenny, Scarface e supostamente o adorável Old James.
- Un peu. Toi, Balafré?
E tu, Scarface?
Comme le boulot du Balafré.
Podia ter o trabalho do Scarface.
Le Balafré est un peu tendu pour un fumeur.
- Scarface, és um tipo excitado demais para drogado.
Non, le Balafré.
- Não, Scarface.
Explique-moi.
Scarface, conta-me tudo, irmão.
Le plan du Balafré était pas mal.
O plano de Scarface não era mau.
- T'es le Balafré, non?
- Tu és o Scarface, certo? - Sim.
Il est méchant, ton chien.
Scarface, o teu cão é malvado, homem.
Peut-être que tu peux m'aider.
Scarface, talvez me possas ajudar.
J'ai vu ce film-là.
Estive a ver o Scarface.
Quand on veut savoir comment vendre de la drogue, il faut le regarder.
Se quiseres saber como fazer um negócio de droga, vê o Scarface.
Moff fait pas la dope dure, il est pas violent, il sort pas de "Scarface".
O Moff não é um "traficante", não é violento, não tem cenas à "Scarface".
On est dans Scarface, à la fin, avec des bazookas sous les bras.
E o Scarface, cena final, com bazucas debaixo dos bracos!
Il a superposé ta tête sur "Scarface."
Pôs a tua cabeça no "Scarface".
Vous avez vu Scarface?
Seus punhetas. Vistes o Scarface?
Excepté Scarface et Le Parrain 1, bien sûr.
Para além de Scarface e O Padrinho... parte um, claro.
Hawks aurait inventé le genre avec Scarface. Mais Cagney, c'était la modernité.
Dizem que o Hawks inventou o género com o Scarface... mas o Cagney foi o início da era moderna.
Ça a commencé à dégénérer quand Scarface est sorti.
As coisas aqueceram em Harlem quando o "Scarface" chegou.
Comme Scarface.
Como o "Scarface".
Le voici imitant un de ses personnages favoris, Scarface.
Aqui está ele a imitar uma das suas personagens preferidas, Scarface.
Sans déconner, c'est Scarface version boiteux!
Não, não, Syd, estou-te a dizer. Aquilo é o "Scarface" que anda ali.
Un bon dieu de massacre à la Scarface.
É como um maldito esquadrão de morte da Nicarágua.
Il suffit de suivre les leçons de Tony Montana dans Scarface.
Pensa bem. Só temos de seguir as lições de Tony Montana, em " Scarface
Tu vois, je t'ai dit que le plan Scarface était stupide.
Eu disse que o plano do "Scarface - A Força do Poder" era estúpido.
Scarface. Howard Hawks, 1932.
"A Força do Poder" do Howard Hawks, 1932.
Il vénère James Cagney, Scarface, ce genre de types.
Tem por heróis James Cagney e Scarface, tipos como esses.
Je suis allé répondre au téléphone, quand je suis revenu, il était sorti du parc, avait mis Scarface et s'était collé les mains à la bouteille de rhum.
Fui atender o telefone, demorei um segundo, e ao voltar ele tinha saído do parque, posto o "Scarface" e ficado com as mãos coladas à garrafa de rum. Entendidos?
J'ai vu votre film, Scarface.
- Vi o "Homem da Cicatriz".
Le Banni sera au western ce que Scarface est au film de gangsters.
Será para o western, o que "O Homem da Cicatriz" foi para o policial :
La dernière fois remonte aux litiges sur la violence dans Scarface.
Não os via a todos desde o caso da violência de "O Homem da Cicatriz".
Hé, Scarface! Dis-lui de se calmer.
Cicatriz, diz ao teu amigo que se acalme.
Fais confiance au Balafré.
Scarface é um gênio.
Vous êtes le patron!
Não, Scarface! Você é o chefe! Você é o chefe!
Le Balafré.
Scarface.
Où on en est, Monsieur le Balafré?
Como vão as coisas, Sr. Scarface?
C'est le Balafré... Enfin, je veux dire Wesker.
Era essa a idéia de Scarface... de Wesker.
Scarface!
Scarface! Aqui!
Le Balafré a quitté son boulot.
Scarface desistiu do trabalho.
Scarface.
Scarface.
Scarface.
- Murder, Capone, Scarface.