Translate.vc / Francês → Português / Scopé
Scopé tradutor Português
129 parallel translation
Il est tourné en Scope et tiré en couleurs par GTC à Joinville.
Foi filmado em Scope e revelado por GTC em Joinville.
Forte réverbérations sur mon scope.
Massa espessa muito próximo.
- Avion non identifié sur mon scope. - Passerelle, reçu.
- Detectada aeronave não identificada.
Scanner N négatif, potentiel N négatif en LY1.
N scan negativo. N scope negativo em LY-1
Sa résistance au mental-scope est remarquable.
Ela tem uma boa resistência à sonda mental.
Un autre gadget Vector-Scope qui ne marche pas.
Mais uma coisa da Vector-Scope que não funciona. Não interessa.
Il travaillait pour un labo du nom de Vector-Scope, à deux pas.
Mais do que a polícia. Trabalhava num laboratório chamado Vector-Scope.
Une puce volée ce matin chez Vector-Scope.
Infelizmente, este foi roubado do laboratório Vector-Scope esta manhã.
Pas le temps. Appelle Vector-Scope. Dis-leur que je ramène Tuck Pendelton.
Não posso falar agora, mas liga para a Vector-Scope... e diz-lhes que tenho o Tuck Pendelton e que vou entregá-lo.
On t'amène au labo.
Estamos a caminho da Vector-Scope.
- On est dans les temps? - Plus vite!
- Chegaremos à Vector-Scope a tempo?
- Prépare le scope!
- Periscópio!
- Scope prêt.
- Periscópio.
- D'une bradycardie à un scope plat.
- Desmaiou.
Faisons des examens. Mettez-la sous scope et vérifiez sa fréquence.
Ligue-a ao monitor, vamos ver o ritmo cardíaco.
- Un scope?
- Ao monitor?
- Un scope cardiaque.
- Sim, ao monitor cardíaco.
Prends le scope.
Não te preocupes, Jake. Espera pelo teu lançamento.
12 minutes de plus, sur écran large, en scope.
Com 12 minutos extra em ecrã gigante.
Mettez-le sous scope, il fait un arrêt cardiaque.
Coloquem-no sob vigilância. Ele vai entrar em paragem cardíaca.
Il est en arrêt. Le scope est plat.
Entrou em paragem cardíaca.
Comment je peux créer une force si je ne me relie pas au scope?
Como posso ver a impedância sem a ligar a este aparelho?
Ghandar, sur le scope, vous voyez quoi?
Ghandar, monitor cardíaco. Que vê?
Le scope est plat.
Flatline.
Elle doit être mise sous scope.
Ela precisa de ser monitorizada.
Posez-lui un scope.
Liguem-no a um monitor.
Le scope est branché, j'ai la tension, la saturation, et le chariot est là.
Está a ser monitorizado e tenho equipamento de reanimação pronto.
- Et sur le scope?
- Qual a situação?
Mettez-le sous scope.
Liguem-no ao monitor.
- Malik, essaie de brancher le scope.
- Malik, tenta pôr-lhe os eléctrodos.
C'est bon. Retirez le scope.
Certo, tira a guia.
On le met sous scope et on fait un tracé.
Vamos pô-lo num monitor e tragam uma faixa.
- Le scope est branché.
- O monitor está ligado. - Muito bem.
On la met sous scope, sonde d'intubation.
Vamos ligá-la a um monitor, tubo de 7,5.
Mets-le sous scope.
Carol, põe-o no monitor.
Clair, le patron de Scope.
O radar está limpo, chefe.
- Asystolie sur le scope!
- Assístole no monitor!
Vous pouvez m'aider à redémarrer le scope de Mme Farr?
Pode ajudar-me a reiniciar o monitor de ECG da Miss Farr?
- Je branche le scope.
- Eu ligo o ECG.
- Ou le scope que tu as pris.
- Ou o vídeo que levaste.
- J'ai pris le scope?
- Eu levei o vídeo?
Une télé, un scope, un radiocassette, mais... un seul haut-parleur marche.
TV velha, um videocassete... um rádio em que só funciona um alto-falante.
- Rien de reconnaissable au scope.
- foi-se.
Surveillez le scope, son cœur est irrégulier.
- Não perca de vista o monitor. - Bem.
Electrocution avec arrêt. - Il n'y a pas d'autre scope libre?
- O que há libere com monitor?
On va le mettre sous scope en Réa pédiatrique.
Temos que monitorá-lo na UCl.
Dynamap en automatique, et je veux le scope vers moi.
Ponha o dynamap. E orienta o monitor para mim!
- D'accord, mais je vais la mettre sous scope.
Mas antes lhe porei o monitor.
Toujours pas de pouls et asystolie sur le scope.
Asistolia no monitor. - Joey, acordada, por favor.
- Une activité cardiaque sur le scope.
- Há atividade cardíaca no monitor. - O que?
Non, je ne veux pas bloquer un scope.
Não. Não quero ocupar um monitor.