English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Se

Se tradutor Português

1,646,722 parallel translation
Allez, putain, viens.
Anda lá. Foda-se, anda.
"Putain!"
Foda-se. "
Merde. "
Foda-se.
Vous faites une jolie décoration et là, ils disent : " Putain!
É todo bonitinho e a pessoa diz : " Ora foda-se!
" Allez vous faire foutre.
" Vão-se foder.
C'est juste que les emmerdes n'ont pas encore commencé.
Ainda não se tornou numa merda.
Vous êtes si arrogants. " "On se débrouille plutôt bien."
Tão arrogantes. " "Sim, acho que já percebemos tudo."
Les premières minutes, on se dit :
No primeiro minuto, dizemos :
Tombez amoureux, foutez le bordel.
Apaixonem-se, arranjem um sarilho do caraças.
Mon moment préféré dans la vie, c'est quand, face à une rencontre, on se dit :
A minha parte favorita da vida é quando conheço alguém e digo : " Caraças!
Ça part en couille.
As relações tornam-se numa merda.
Des e-mails sur lesquels vous passez la nuit. Comme si c'était la plaidoirie lors d'un procès pour meurtre.
Sabem aqueles e-mails em que trabalhamos toda a noite como se fossem as alegações finais num caso de homicídio.
Vous tapez comme Beethoven et vous vous aspergez le visage et vous devenez sourd et... vous insistez.
Martelamos as teclas como se fôssemos o Beethoven, deitamos água na cabeça e ficamos surdos, mas continuamos a escrever.
" Peux-tu lire ça et me dire si ce que j'ai écrit est juste?
" Podes ler isto e dizer-me se o que eu escrevi é justo?
Est-ce que ça ne revient pas à se gratter le cul et à sentir son doigt?
Há comportamento mais "coça o rabo e cheira o dedo" do que esse?
Vous ne pouvez plus le changer.
Já não se pode alterar.
Je n'étais pas censé lui demander de sortir avec moi.
Porque isso não se fazia. Não se podia convidá-las assim.
C'est quand le garçon demande à son ami de demander à une amie à elle de lui demander à elle ce qu'elle dirait s'il lui demandait de sortir avec lui.
O rapaz pede ao amigo dele para que peça à amiga dela que lhe pergunte a ela o que ela diria se ele a convidasse.
Prends tes affaires, on se casse.
Pega nas tuas merdas, vamos embora.
Alors, j'ai dit : "Vas-y." Elle a dansé avec Jeff, elle a embrassé Jeff et elle est partie avec Jeff.
Eu deixei e ela dançou com o Jeff. E curtiu com o Jeff e foi-se embora com o Jeff.
Elle avait un blog sur Facebook au sujet de cette transformation.
E ela tem um blogue acerca de se ter tornado mulher.
Magic Mike.
Chama-se Magic Mike.
Un joli film sur des hommes qui se déshabillent.
É um filme porreiro acerca de homens que se despem.
Et on joue un peu à se défier avec ce film.
E experimento desafiar-me com o filme.
J'entre dans l'histoire et ils commencent à se déshabiller.
Eu começo a gostar da história e, de repente, eles começam a despir-se.
Là, je dis : "Putain!" Et je dois arrêter.
E eu digo : "Foda-se!" E tenho de parar.
Mais je sens ma bite qui se déplie.
Mas sinto a pila a começar a dar a volta.
Vous savez quand votre bite commence à se déplier.
Sabem quando sentem a pila a começar a desdobrar-se?
Ma bite se réveille.
A minha pila começa a acordar.
Ce n'est pas la version de moi qui va s'éclater comme nouveau gay.
Isto não é a versão de mim que se divertirá imenso como o novo tipo gay.
Alors, sûrement pas.
Que se foda isso.
Et c'est mon droit. Parce que ça me concerne.
E eu tenho esse direito, pois é de mim que se trata.
D'une manière générale, je ne suis pas attiré par les hommes.
Não me tornei alguém que se sente atraído por homens.
Merde alors.
Foda-se.
Carrément.
Foda-se! A sério!
Je l'adore.
Foda-se, gosto!
Ce qu'il y a de meilleur, je veux l'essayer.
Se for o melhor, eu experimento.
Si on me disait :
Se me dissessem :
Je dirais : "Oui, servez-m'en, putain."
"Foda-se, passa para cá!"
Si on me propose d'aller dans un restaurant kenyan, je ne veux pas y aller. Je sais déjà ce que j'aime.
Se me convidassem para ir a um restaurante queniano, eu não quereria ir, sei de que comidas gosto.
Mais si on me dit :
Mas se me dissessem :
Si on me dit : "Nous avons le type avec la meilleure bite."
Se me dissessem : " Temos aqui um tipo com a melhor pila.
Je n'aurais pas dû regarder.
Foda-se, não devia ter olhado.
Si vous regardez la meilleure bite au monde et que vous n'êtes pas sûr de vouloir la sucer, mettez-la dans la bouche.
Se estivermos a ver a melhor pila de sempre e não soubermos se a queremos chupar, vamos metê-la na boca.
C'est long pour garder une bite dans la bouche, alors que vous hésitez.
É muito tempo para se ter uma pila na boca, relativamente à qual há sentimentos ambivalentes.
Si vous avez une bite dans la bouche pendant 20 secondes, vous ne décidez pas.
Se tiverem uma pila na boca durante 20 segundos, não estão a decidir.
Tous les goûts sont dans la nature.
Não sei se sabem bem. Só sei que são nojentos.
Quand on va au restaurant, il y a des chances qu'on la voie.
Se formos a um restaurante, acabamos por ver a pila do pai.
Non... Parfois, quand vous allez au restaurant en famille, pour aller aux toilettes, petit, vous y allez avec votre père.
Às vezes, se formos a um restaurante com a família, quando chega a hora de fazer chichi, os meninos vão com o pai.
Quand vous allez à un match avec votre père, il n'y a pas d'urinoirs, juste un abreuvoir.
Se formos a um jogo com o pai... Nunca havia urinóis, era só uma gamela.
Quand j'avais dix ans, mes parents ont divorcé et mon père est devenu juif.
Aos dez anos, os meus pais divorciaram-se e o meu pai transformou-se num judeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]