Translate.vc / Francês → Português / Serenity
Serenity tradutor Português
93 parallel translation
- Serenity!
- Serenity!
Arrête, Serenity!
Francamente, Serenity!
Je suis Serenity Johnson.
Sou o Serenity Johnson.
- Je peux vous aider?
- Que deseja, Serenity?
Ils ont eu Serenity.
- Que foi? - Têm o Serenity!
Alors je vais partir, Serenity.
Então, vou-me embora, Serenity.
Espérons qu'un autre vagabond vienne à passer par Serenity avant la prochaine pleine lune.
Vamos ter de esperar e rezar para que outro drifter passe por Serenity antes da próxima lua alta.
Boomer et moi partons pour Serenity.
Boomer e eu estamos prontos.
- Pas à Serenity.
- Não em Serenity.
Je voudrais vous présenter le nouveau shérif de Serenity :
Quero apresentar a todos o novo Cônsul de Serenity,
Bienvenue à Serenity.
Bem-vindos a Serenity.
Elle a quitté Serenity avec deux femmes et un type nommé MacGyver.
Ela saiu de Serenity esta manhã com duas mulheres e um tipo chamado MacGyver.
Il a un ranch à l'extérieur de Serenity.
Ele está em expansão, fora de Serenity.
- Sérénité Khalsa?
- Serenity Khalsa!
Sa Sérénité a besoin d'aide.
A Serenity precisa de ajuda.
C'est un guide pour les Wayists.
O Serenity é uma referencia para todos os Wayists.
Y a t'il un endroit calme où je puisse aller prier pour la santé de Sa Sérénité?
Há algum lugar calmo aqui, para poder ir rezar pela saude do Serenity.
Votre Sérénité, s'il vous plaît, nous sommes là pour vous aider.
Serenity, por favor, estamos aqui para te ajudar.
Cpt Hunt, je ne vous remercierai jamais assez d'avoir répondu à notre appel... pour sauver Sa Sérénité.
Capitão Hunt, não sei como agradecer por terem respondido à nossa chamada... e salvo o Serenity.
J'amenais Sa Sérénité aux pourparlers de paix avec le Restoriens.
Estava levando o Serenity para falar de paz com os Restorians.
Sérénité?
Serenity?
Que savez-vous vraiment de votre acolyte, Sérénité?
O que sabe realmente sobre o teu ajudante, Serenity?
Maintenant, je suggère de larguer cet insipide swami, sa Sérénité Khalsa, à la prochaine station et de faire une sortie gracieuse avant de se faire tirer dessus.
E agora, sugiro que nos livremos desse insipido Serenity Khalsa, na próxima parada... e sair de lá depressa, antes de alguem começar a atirar contra nós.
Sérénité, vous êtes debout.
Serenity, está em pé.
J'ai passé la matinée à débattre du Kabala avec sa Sérénité.
Passei a manhã debatendo a Kabala com o Serenity.
Wash, demande à Serenity de frapper pour nous.
Muito bem, Wash, ordena à Serenity para abrir.
Mais vous avez entendu comment cette enflure a appelé Serenity?
Mas, capitão, ouviu o que aquele "pança-roxa" chamou à Serenity?
Ce n'est que l'année dernière que vous avez embarqué sur le Serenity?
Só no último ano é que embarcou no The Serenity?
Serenity tout court, et c'est exact.
É apenas Serenity, e está correcto.
Ils ont également quitté le port à bord d'un transport de classe Firefly. Au moment même où vous avez embarqué sur Serenity.
Também embarcaram a bordo de um transporte da classe Firefly na mesma altura que você embarcou a bordo da Serenity.
Votre vaisseau s'appelle Serenity.
Reparei que a sua nave recebeu o nome de Serenity.
Vous étiez sur Hera à la fin de la guerre, où a eu lieu la bataille de Serenity Valley, je crois.
Você esteve estacionado em Hara no fim da guerra. A batalha de Serenity Valley teve lá lugar, se bem me lembro.
Après Serenity, les Manteaux Bruns se seraient dissouts. La guerre se serait terminée dans cette vallée.
Há quem diga que depois de Serenity os casacos-castanhos acabaram... que a guerra acabou naquele vale.
Combien d'hommes voulez-vous encore perdre? Personne ne connaît Serenity mieux que moi.
Quantos homens mais é que está disposto a perder hoje, Comandante?
Tu serais surpris par tout ce qu'on peut faire avec. Serenity a plein de morceaux en céramique.
O corpo humano pode perder todo o sangue em 8.6 segundos, com sistemas de vácuo adequados.
Votre visite sur ma petite lune est un plaisir rare.
- A Serenity não é "luh-suh".
Ça devrait nous laisser le temps de ramener la marchandise sur Serenity. Je sais pas.
Este lugar deixa-me desconfortável.
Wash, fais chauffer Serenity. - On quitte ce foutoir dans 30 min.
" E elas estarão entre as pessoas.
J'ai ordonné au contrôle des ports d'enlever le verrou de Serenity.
Desculpem interromper, pessoal. Têm uma coisa que nos pertence, e nós queremo-la de volta.
J'aime ce vaisseau. Serenity.
As propriedades em Bellerophon usam um sistema de "drones" automatizados para o lixo.
Serenity n'est pas contente du tout.
Durran, pêsseguinho.
Serenity?
O Heinrich, o programador da segurança.
Et alors ses parentes viennent le chercher... et je m'aperçois qu'il a genre 14 ans.
Por exemplo, se a Saffron incapacitasse a Serenity e te deixasse como morto. Tretas. Tinhas um papel fundamental nisto.
Ces pièces sont pourries. On est d'accord.
Estaremos na Serenity antes do comboio chegar a Paradiso.
"Serenity", ça avait... un coté vaguement funèbre.
É a minha especialidade. - São 2 semanas em Beaumond, certo? - Não posso ter a certeza.
En tout cas plus que ce qui reste sur Serenity. - Suffisamment pour allez quelque part?
Quero isto.
Ça équilibre les chances. Je reste sur Serenity. - Capitaine- -
Eu...
Je vous fais des excuses, Sérénité.
As minhas desculpas, Serenity.
Je peux vous aider.
Ninguém conhece a Serenity como eu.
Serenity est un vaisseau de contrebande.
- Eu não chego lá.
- Serenity ne bouge plus.
Se alguma vez alguém te tentar matar, tenta matá-lo a ele também.