English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Situation

Situation tradutor Português

16,184 parallel translation
Que ma situation et la votre n'ont... absolument rien de semblable.
Que a minha situação e a tua... Não são nada parecidas. Eu estava certo!
C'est un retournement de situation intéressant.
Um interessante rumo dos eventos.
Il a une bonne situation.
Está muito bem.
"Elles vivent ensemble, car qui d'autre comprendrait cette situation?"
"Elas vivem juntas porque quem mais perceberia a situação delas?"
Celle que j'étais en voulait... mais vu ma situation actuelle... mieux vaut que j'évite de faire des petites Lolly-pops.
A pessoa que fui no passado queria ter filhos, mas, dada a minha situação atual, provavelmente, é bom que não tenha feito pequenas Lollys.
On gère la situation.
Temos isto sob controlo, senhor.
Je maîtriserai la situation en 5 mn...
Terei isto controlado em cinco minutos...
Vous informer de la situation.
Quero que esteja a par do que está a acontecer.
Il est peut-être satisfait de sa situation.
Talvez esteja apenas contente onde está.
Quand vous avez dit que cette situation était extraordinaire, j'ai su que vous pourriez peut-être comprendre.
Quando você disse que pensava que esta situação era extraordinária, eu sabia que você talvez pudesse entender.
Mais je suis de retour à l'IRT et le fait est que je devais faire face à cette situation, tôt ou tard.
Mas, agora voltei ao IRT e, o que importa é iria ter de enfrentar esta situação, mais cedo ou mais tarde.
- Dans cette situation.
- nesta situação.
Il pourrait... mettre à jour moi sur la situation, Et pourrait me aider à mieux comprendre l'homme derrière les coulisses.
Poderia... explicar-me a situação, ajudar-me a compreender melhor o homem nos bastidores.
BETTY : C'est une situation difficile.
Uma situação difícil.
Au moins jusqu'à ce que je redresse la situation.
Pelo menos, até me redimir.
Sinclair leur transmets des rapports de situation.
O Sinclair está a mantê-los actualizados.
Je crois qu'on gère la situation, mais ça sera plus long.
Temos tudo controlado, só vai demorar mais tempo.
Sauf si tu sais comment une personne sans fric peut s'en faire pour se sortir d'une situation merdique, pour moi, ça vaut le coup.
A menos que saibas como alguém pobre pode ganhar o suficiente para se safar, para mim é algo que vale a pena.
Les médecins ont profité de la situation et vendu les organes aux plus offrants.
Os médicos tiram proveito da situação e vendem os órgãos pela maior oferta.
M. Fernandez, la situation est déjà assez compliquée.
Sr. Fernandez, a situação já é suficientemente complicada.
Natalie essayait de vivre sa vie, échapper à sa situation.
A Natalie estava a tentar ter uma vida, escapou da situação em casa.
Peu importe la situation. Le destin nous sourira à nouveau.
Aconteça o que acontecer, o destino ficará de novo a nosso favor.
Quand je t'ai rencontré au bar, je n'ai pas eu besoin de voir ton CV pour savoir que tu étais l'homme de la situation.
Quando te conheci, não precisei do teu currículo para saber que eras indicado para isto.
Vu la situation, il est peut-être préférable de décider...
Talvez, nestas circunstâncias, seria melhor se saíssemos...
Je sais que la situation a l'air désespéré, mais on a une guérilla à Pour-de-Lys en ce moment-même en mission de la plus haute importance.
Sei quão desesperadas as coisas parecem, mas, há uma equipa em Pour-De-Lys neste momento, com uma missão crucial.
Sa délégation de nobles va chercher à blâmer quelqu'un, et cela ne peut pas être nous. Vous devez contrôler cette situation,
A delegação dele vai querer culpar alguém e não podemos ser nós.
Je vais résoudre la pénurie alimentaire et la situation des otages, mais maintenant je dois vérifier l'état de Don Carlos.
Vou resolver a escassez de alimentos e a situação de reféns. Mas agora tenho de ver como está o Dom Carlos.
Je vais gérer cette situation comme je l'entends.
Tratarei desta situação como eu achar melhor.
Cette situation implique mes sujets Ecossais.
Esta situação envolve os meus súbditos escoceses.
- Situation.
- Visão.
Laissez-moi vous résumer la situation.
Deixem-me fazer-vos o resumo :
C'est ce qui me semblait, mais la situation était confuse. Je n'étais pas sûr.
Eu pensei que sim, mas foi muita coisa ao mesmo tempo, não tinha a certeza.
Il décrit juste votre situation telle qu'elle est.
Ele só está a mostrar-lhe a realidade da vossa situação.
Ma situation est compliquée.
A minha situação é complicada.
Votre façon de gérer la situation en mon absence, quel brio.
A forma como tratou de tudo depois de eu ser alvejado, foi de mestre.
Vous savez ce que Capitaine Freedom dirait dans une situation comme celle-ci?
Sabes o que o Capitão Freedom diria numa situação como esta?
Maman, le peuple dit de s'arranger d'une situation difficile.
Talvez seja apenas isso que as pessoas que acreditam em Deus esteja a tentar fazer.
En quoi ça va améliorer notre situation?
Isso vai melhorar a nossa situação?
Au lieu de faire mon travail, je suis là à vous convaincre de cesser d'empirer la situation.
Ao invés de se capaz de poder fazer o meu verdadeiro trabalho, estou aqui a tentar convencê-lo a parar de piorar a situação.
Ce journaliste, Leo Greene, a posté quelques vidéos sulfureuses de la situation au sein du cordon.
Aquele repórter, Leo Greene, tem "postado" alguns vídeos instigadores da violência do interior do cordão.
Ils ont menti pour le bioterrorisme, pour le nombre des corps, ils mentent forcément pour la situation ici!
Eles mentiram sobre ser bioterrorismo, mentiram sobre o número de corpos, e, sem dúvida, que estão a mentir quando dizem que está tudo bem aqui!
Les suites de l'enquête ont révélé que vous aviez monté et que dirigiez une clinique clandestine dans laquelle vous pratiquiez des opérations... Des opérations clandestines sur des personnes en situation de grande détresse, pour qui le recours à la médecine était vital, mais qui ne disposaient pas des moyens financiers nécessaires.
O que revelou que você tinha montado uma clínica cirúrgica ilegal, aonde fez... várias operações ilegais, nos desafortunados que queriam e precisavam de ajuda médica, mas não podiam pagar os custos exorbitantes.
Μais avec le temps, j'ai réfléchi à la situation et l'avis que je me faisais de cet homme a progressivement changé.
Mas, com o passar do tempo, quanto mais eu pensava na situação, mais eu mudava de ideias sobre esse homem.
Dans ce genre de situation, ton meilleur atout c'est l'effet de surprise.
A melhor coisa que podes usar é o elemento surpresa.
Deux jeunes mâles alpha dans une situation exacerbée.
Dois machos alfas numa situação intensa.
Mais, une fois encore, j'ai réussi à sauver la situation.
Suplica. eu tive que gerenciar para salvar a situação.
J'ai pris quelques kilos et Jane m'a sorti d'une situation similaire dans les années 80.
Engordei uns quilos e a Jane livrou-me de uma situação idêntica nos anos 80.
- Ce n'est pas une situation à la Gertrude Stein et Alice B. Cooper.
- Quer dizer, não é como a Gertrude Stein e a Alice B. Cooper.
Peu d'entre vous me connaisse, mais ma présence ici devrait vous inquiéter, car on ne m'appelle que si la situation est grave, alors commençons.
A maior parte de vocês não me conhece, mas a razão de estar aqui deverá preocupar-vos porque não sou chamada a não ser que as coisas estejam mal, por isso, vamos começar.
Lex, vous êtes ici car vous semblez être en mesure de gérer la situation.
Lex, chamei-te porque parece-me que podes ser alguém que pode ajudar nesta situação.
La situation est au mieux chaotique, des centaines de gens ont été déplacés de chez eux et séparés de leurs proches.
Na melhor das opções, a situação está caótica, com os milhares de pessoas que foram afastadas das suas casas e separadas dos seus entes queridos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]