English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Sonia

Sonia tradutor Português

811 parallel translation
Notre cousine Sonia. Elle va vivre avec nous.
Lembra-se da nossa prima Sonya, Pierre?
Sonia est amoureuse de Nicolas et pleure tous les matins de 8 à 9!
Olhe para a Sonya... Está apaixonada pelo Nicholas e chora todos os dias entre as 8 e as 9 da manhã.
Nicolas, tu n'as pas dit bonjour à Sonia!
Nicholas, ainda não falaste à Sonya?
Sonia, va regarder dans quel état sont les cuisines.
Por que não vais ver como está a cozinha, Sonya? - Sim, claro. - Talvez encontres chá, Prokofy.
- Comment allez-vous? - Et l'infirmière, Sonia.
E a enfermeira Sónia.
Et pour Sonia, de la part de Mme Poiret, je crois.
Para a Sónia... da Sra. Poiret, acho eu.
Et avec Sonia et Camille,
Então, com a Sónia e a Camille... o padre Doonan formou a sua equipe.
Est-ce que vous me reconnaîtriez si je ne l'avais pas?
Reconhecer-me-ia sem elas, Sonia?
Venus ici, moi Sonia et lui Sacha, et 10 camarades fonctionnaires.
Porquê? No final, as tuas ideias venceram esta tarde.
Sonia!
Eu sei tudo! Onde os escondes?
Sonia :
Sónia
Sonia! Qu'as-tu?
Sónia, que tens?
- Fini. Pardonne, Sonia.
Näo voltarei a fazê-lo.
Non, Sonia, comment peux-tu dormir?
Sónia, como podes dormir?
Sonia, tu ne devrais pas boire de cette façon!
Sonia, não deve beber assim.
N ´ est-ce pas, Sonia?
Não, Sonia?
Petite Sonia...
Pequena Sonia.
Vous êtes trè s belle, petite Sonia.
É muito bela, Sonia.
Réveille-toi, Sonia.
Desperta.
Tu as de I ´ argent, petite Sonia?
Tem dinheiro?
Entre, petite Sonia!
meu filho. Adiante, pequena Sonia.
Ne cherche pas à comprendre.
- Deixa-o, pequena Sonia.
Sonia ne m ´ est plus utile, désormais.
Sonia já não me serve.
Ce qui te choque, c ´ est Sonia, n ´ est-ce pas?
Sonia é o verdadeiro problema.
Tu veux me tuer, petite Sonia?
Quer me matar?
Fais-Ie, Ivan, fais-Ie pour Sonia.
Faz-o, pela Sonia.
Pourquoi "pauvre petite Sonia"?
por que "pobrecita Sonia"?
Personne ne I ´ a vu depuis Ia mort de Sonia.
Ninguém lhe viu desde que encontrou o corpo da Sonia.
Sonia?
Sónia?
Pas comme ça, Sonia.
Sónia, o laço näo é assim.
- - Vous vous souvenez de ça, Sonia?
- E Sónia já passou por isto?
Après, vite, Sonia.
E depois, Sónia?
Sonia, je ne peux plus te le cacher plus longtemps.
Sónia, näo posso esconder mais de ti.
Sonia chérie, il m'écrit que...
Sónia, querida, ele escreve...
Sonia, tu ne dois pas douter de lui. Tu ne comprends pas?
Sónia, näo duvides dele, compreendes?
Qu'as-tu fait, Sonia...
Sónia, por quê? !
- Fini. Pardonne, Sonia.
Não voltarei a fazê-lo.
Pas comme ça, Sonia.
Sónia, o laço não é assim.
- Vous vous souvenez de ça, Sonia?
- E Sónia já passou por isto?
Sonia, je ne peux plus te le cacher plus longtemps.
Sónia, não posso esconder mais de ti.
Sonia, tu ne dois pas douter de lui. Tu ne comprends pas?
Sónia, não duvides dele, compreendes?
S. IERMILOV Sonia :
- S. IERMILAV Sónia
Vous croyez Sonia, ma fille aînée m'a coûté peu de sang?
Pensa você que minha filha maior, Sonia, não me sugou muito sangue?
Mais ni moi, ni Sonia.
Não me escreveu a mim nem à Sonya.
Sonia est si jeune!
A Sonya é tão nova...
Quand Sonia aime, c'est pour toujours!
Sabes que ela é a minha melhor amiga.
- Mais... Sonia?
Estou preocupado com a Sonya.
- Pardonne-moi, Sonia.
Perdoa-me, Sonya.
Sonia, comment allez-vous?
Olá, Sónia.
Va là-bas.
Sonia... ponha de pé aí.
Pauvre petite Sonia.
Sim, pobrecita Sonia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]