Translate.vc / Francês → Português / Sés
Sés tradutor Português
115,326 parallel translation
Ses parents sont vraiment pressés de vous rencontrer Dr Avery.
As mães estão ansiosas para conhecê-lo, Dr. Avery.
Il a dû exposer ses mains. Il s'est évanoui.
Teve de expor as mãos e desmaiou.
Compte tenu de ce que nous savons de ses problèmes financiers, il pourrait être celui qu'on recherche.
Tendo em conta o que percebemos serem problemas financeiros, - ele talvez seja suspeito.
Pour protéger ses compatriotes. Pour vous empêcher de relier le Mossad à l'attaque sur l'opération d'Arkani.
Para proteger o conterrâneo, para que não associassem a Mossad ao ataque à empresa do Arkani.
Je parle avec un de ses associés du Mossad, oui?
Estou a falar com um agente da Mossad, certo?
Regardez ses yeux. Vous le voyez?
Olha os olhos dele, não se vê logo?
Mais il était blanc. On ne le surveillait pas, ses cheveux s'agitaient et tout le monde s'en foutait.
Mas ele era branco, ninguém o vigiou, com aquele cabelo aos saltos e ninguém quis saber.
Il a presque fait tripler ses chiffres!
Foi quase o triplo.
On parle de lui comme de ses renforts!
Mal se fala nele.
Pourquoi ses morts ne comptent pas?
As mortes dele não contam?
Ses morts ne comptent pas? Je ne comprends pas.
Alguém explica porque não contam?
Tous ses discours.
Em todos os discursos.
Je ne compte pas ses morts.
Não conto essas mortes.
Il a sa propre danse, comme "Gangnam Style", sauf qu'il se sert un peu plus de ses mains.
Tem uma dança própria, tipo o "Gangnam Style", só que é mais com as mãos.
Pourquoi ses morts ne comptent pas?
Porque é que as mortes dele não contam?
Staline a même tué ses amis.
Meu, o Estaline até matou os amigos.
Et on se retrouve avec Staline qui serre un arbre dans ses bras.
Depois era o Estaline a abraçar uma árvore ou isso.
Il pouvait exprimer ses émotions.
Aquele bicho falava de emoções.
Tous les soirs, ils reprenaient le chat, et revenaient le lendemain. Si le gorille savait ses mots, il jouait avec le chaton.
Todas as noites levavam o gato embora e, no dia seguinte, se o gorila aprendesse as palavras, brincava com o gato.
Ses lèvres se sont mises à trembler, les larmes à couler, il disait : "Pleure."
O lábio inferior começou a tremer, os olhos a encher de lágrimas, fez o sinal de "chorar".
Dès qu'il enlève ses chaussures et que son orteil sort, c'est fini!
Assim que tirasse os sapatos e aparecesse o dedão era o fim!
Je savais qu'il voulait voir ses amis.
Bem sabia que ele queria ver os amigos.
Il va retrouver ses amis, parler à ses potes, normal, quoi.
Vai ter com os amigos, falar com eles, tudo certo, não é? "
Il va parler à ses amis.
Vai falar com os amigos.
Croyez-moi, il devra essuyer ses larmes avec le pain.
Digo-vos, vai chorar em cima do pão.
Perdre ses moyens.
Ficar com a língua enrolada.
Donc il pense qu'on vient pour sauver son enfant, pas prendre ses organes.
Então ele acha que viemos salvar o filho, não para levar os órgãos.
Mais elle a besoin de ses cordes vocales.
Mas ela precisa das cordas vocais.
Dire à ses mères que tu es un père pour les inciter à choisir ta solution,
A dizer a estas mães que és pai para conseguires entrar no quarto,
Aider ses mères à trouver un petit peu de confort?
Ajudar estas mães a encontrar um pouco de conforto?
Qu'il faut enlever ses cordes vocales et sa capacité à parler.
Isso vai remover as cordas vocais e a sua habilidade de falar.
On a perdu le donneur, le dernier scanner de Caroline a montré que l'invasion œsophagienne était plus étendue, ses parents sont anéanties, et... et toi... tu te saoules?
Nós perdemos o dador, os exames repetidos da Caroline mostram uma invasão esofágica mais extensa, as mães estão a passar-se, e... e estás aqui a beber.
Si ses voies respiratoires s'effondrent, on devra faire une trachéotomie.
Se as vias aéreas sofrerem um colapso, teremos de abri-la rapidamente.
Pire encore, ne mens pas à Caroline et à ses parents.
E pior ainda, não mintas à Caroline e às mães dela.
Ses espérances sont... énormes.
As expectativas dela são... esmagadoras.
Ses tripes pour sa gorge.
As entranhas até à garganta.
Peut-être qu'on peut utiliser ses tripes pour sa propre... gorge.
Talvez a gente possa usar as próprias entranhas na garganta.
Littéralement mettre ses tripes dans sa gorge.
Literalmente colocando as entranhas na própria garganta.
Perdre tous ses moyens.
Ficar com a língua enrolada.
Elle devait avoir ses jambes au dessus du tableau de bord.
Ela estava com as pernas no painel.
La façon dont ses jambes sont brisées.
Por quê?
- Elle est toujours en travail. Ses blessures sont plutôt sévères, nous l'avons emmenée pour un scanner, mais je m'occupe d'elle... d'elles deux.
Está em trabalho de parto, os ferimentos são muito graves, estamos a fazer alguns exames, mas estou a cuidar dos dois.
Tu me tiens au courant si tu as de ses nouvelles? - N'importe quoi.
Avisa-me se souberes de alguma coisa.
C'est moi qui lui ai dit de mettre ses pieds sur le tableau de bord, et j'ai rendu ça tellement pire pour eux.
- Pedi-lhe para ela levantar os pés e isso fez com que as coisas ficassem muito piores.
Un de ses poumons a lâché.
Ele perfurou o pulmão.
Bien. On doit stabiliser ses côtes.
Temos de estabilizar as costelas.
On va avoir besoin de pinces coupantes et de gants plus solides pour libérer ses jambes.
Vamos precisar de alicates e luvas grossas para libertar esta perna.
Vous pouvez me dire quelque chose sur ses antécédents médicaux?
Pode dizer-me alguma coisa sobre o historial médico dela?
Vous devez vous concentrer sur ses scans et non sur mon mariage.
Devias concentrar-te nestes exames, não no meu casamento.
Apparemment, ses dommages vasculaires sont importants.
Pelos vistos, os danos vasculares são preocupantes.
Ta priorité doit être cet endroit et ses patients.
A vossa prioridade deve ser o hospital e os pacientes.