English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Tablé

Tablé tradutor Português

14,292 parallel translation
Il ne peut pas mettre de la nourriture sur la table pour ses sœurs.
Não pode alimentar as irmãs.
Bonnie vient de changer Joe sur la table.
Peter, a Bonnie acabou de trocar a fralda ao Joe na mesa.
Je veux qu'il soit assis en face de moi à cette table se plaignant que le ragout n'est jamais assez épicé.
Quero-o sentado à minha frente naquela mesa a queixar-se de como o seu guisado nunca está suficientemente picante.
Si c'est toi sur la table, et que tu es le clone.
Que sejas tu aqui na mesa e que tu sejas o clone...
Pas de textos à table.
Sem mensagens ao jantar.
Il m'a frappé puis jeté sur une table basse, donc je vais le poursuivre, bordel!
Por isso, vou processá-lo.
Mike, j'étais assise de l'autre côté de la table, et j'ai pu voir toutes les raisons qui font qu'elle t'intéressait.
Mike, eu estava sentada diante dela na mesa e consegui perceber porque te interessaste por ela.
Je suis allée dans un café, je me suis assise à une table avec des étudiants...
Fui a um café e sentei-me numa mesa com alguns dos estudantes...
" Sortons la table de Ouija. Pourquoi ça tournerait mal?
"Vamos pegar na tábua de Ouija, o que pode correr mal?"
Sawyer, à table!
Sawyer, jantar!
C'est pas évident de se détendre quand tout le monde à table a fixé des photos de ton corps tatoué toute la journée.
É difícil relaxar quando todos na mesa passaram o dia a olhar para fotos do teu corpo tatuado.
Mais ça te va si je le tue sur cette table d'opération maintenant?
Mas não te importas se o matar nesta mesa de operações agora mesmo?
Et bien sûr, après tout ça la bouteille de Whisky tachée de sang est restée sur la table?
Serão o Super-homem e a Supermulher? O que são eles?
Mains sur la table.
Coloquem as mãos nas mesas.
"mains sur la table"?
É tão difícil para vocês entenderem?
Quelqu'un peut-il informer le Dr Winthrop que j'ai besoin de lui? Je nous ai trouvé une charmante table donnant sur l'aorte de l'agent Gibbs.
Temos uma bela mesa com vista para a aorta do Agente Gibbs.
Il est mort sur la table trois fois pendant les 22 heures que j'ai passées à essayer de le rafistoler.
Morreu três vezes na mesa nas 22 horas que gastei a tentar juntar os pedaços.
A côté de la table derrière les boules de Geisha.
No criado mudo, atrás das bolas Ben Wa.
La première table là-bas.
A primeira mesa, ali.
Cassandra est la croupière, et moi, le chef de table.
Cassandra é a negociadora, e eu sou o chefe durão.
Environ 10 000 $ de stack sur la table devant lui.
Mais ou menos 10 mil em fichas na mesa.
Oui, le chef de table choisit toujours.
Sim, o chefe durão sempre escolhe.
Si on fait ça, mettons cartes sur table.
Se vamos fazer isto, temos de pôr todas as cartas na mesa.
Vous êtes tout aussi dur pour elle que je suis. Supergirl est sur la table.
Bem, tu não és... distracção alguma.
J'ai réservé une table sur la plage.
Reservei uma mesa mesmo na praia.
Ici! Un cheeseburger et un hot-dog au numéro de table 5.
Um cheeseburger e um cachorro-quente para a mesa 5.
Pourquoi y a t-il une statue d'argile de moi sur ta table basse?
Porque está uma figura em barro minha na tua mesa do café?
Sous la table, tu trouveras un colis.
Debaixo da mesa, encontrarás um pacote.
Le reste du cash est en dessous la table.
O resto está debaixo da mesa.
Bon sang, J'adore cette table.
- É a moldura. - Exacto.
Voici la Maison. Cassandra est le croupier, et je suis le chef de table.
A Cassandra é a negociadora, e eu sou o Chefe Durão.
Un coursier à vélo dépose un téléphone sur leur table, et s'échappe.
Um mensageiro de bicicleta deixa um telefone e foge.
Il y a des sodas et des biscuits sur la table.
Há refrigerantes e biscoitos na mesa.
Quand nous dînions le mois dernier, une femme est venue à notre table.
Quando jantamos no mês passado, uma senhora veio à nossa mesa.
Je suis d'accord... mais regardez à cette table.
- Concordo, mas repare naquela mesa.
Il farfouillé dans une table de nuit. et je lui ai demandé de partir.
Encontrei-o a mexer numa mesa de cabeceira do quarto principal e pedi-lhe que saísse.
Elle a gâché la dégustation de vin de Taylor contre le lupus juvénile en vomissant sur une table Kenny G.
Ela arruinou a degustação de vinho da Taylor para a pesquisa contra o Lúpus juvenil ao vomitar na mesa do Kenny G.
Donc quand il a détruit cette table, c'était du cinéma.
Portanto, quando ele partiu a mesinha, foi uma encenação.
Et si on faisait un tour de table et on disait une chose que l'on n'oubliera pas sur Tandy?
Porque não falamos apenas uma coisa que sempre nos lembre do Tandy?
Mains sur la table. McGee, Bishop, rien à signaler là-bas?
McGee, Bishop, tudo limpo lá atrás?
- Avant qu'elle ne meure sur la table.
- É melhor do que morrer.
Après toutes nos manifs, nous avions finalement réussi à amener le gouvernement à la table.
Após todos os nossos protestos, finalmente conseguíamos trazer o governo para a mesa.
Quelqu'un du gouvernement a placé un engin explosif près de notre table.
Alguém do governo instalou um explosivo. próximo da nossa mesa.
Éloignez-vous de la table.
Afaste-se da mesa.
Je te jure que je les avait posées sur la table.
Juro que as pus sobre a mesa.
Madame, je veux que vous vous asseyez sur la chaise et de garder vos mains sur la table.
Minha senhora, quero que sente-se na cadeira... E mantenha as mãos em cima da mesa.
Il a renversé un fauteuil et, il y a des trucs sur la table basse.
Ele, derrubou uma cadeira e umas coisas na mesa de café.
Il a renversé une chaise et, il y a des trucs sur la table basse.
Ele derrubou uma cadeira e... umas coisas na mesa de café.
Le téléphone est mort sur la table d'opération à 16h03 cet après-midi.
O telefone morreu na mesa de operações às 16h03.
Tous les chefs de tables furent des Joueurs, mais tous les Joueurs ne survivent pas assez longtemps pour devenir un chef de table.
Todos os Chefes já foram jogadores, mas nem todos os jogadores sobrevivem para serem Chefes.
Une table pour 2?
- Mesa para dois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]