Translate.vc / Francês → Português / Tarte
Tarte tradutor Português
3,614 parallel translation
Je vais prendre une tarte rhubarbe / fraise.
Para mim, morango com ruibarbo.
Il y a un meurtrier de classe internationale dehors, et nous mangeons une tarte!
Anda aí um serial killer de primeira, mas nós comemos tarte...
Manger une tarte ne marche pas, sauf si tu la laisse faire.
A tarte só funciona se tu deixares.
Je t'avais dit de faire confiance dans les tartes!
Eu disse-te para confiar na tarte.
Quand tu manges de la tarte, tu deviens sociable.
Comes tarte e dá-te logo para o sentimental!
C'est de la tarte.
Vai ser canja.
Ce soir, tu as été crémé par le maître André Petrescu, l'assassin pâtissier.
Hoje, levaste com uma tarte do mestre, Andre Petrescu, o pasteleiro assassino.
Je suis l'action painter de la tarte à la crème.
Sou um pintor gestualista das tartes de natas.
Ce fut la célèbre Tarte volante.
Foi a famosa Tarte Voadora.
Ce n'était qu'une agression mineure et la crème fouettée est techniquement négligeable.
Isto foi uma incursão menor e a tarte de natas tecnicamente irrelevante.
La prochaine fois, ni tarte ni crème.
- Da próxima vez, nem tartes nem bolos.
Vous savez... s'occuper de 13 enfants, c'est pas toujours de la tarte.
Quer dizer, olhar por 13 miúdos não é muito fácil.
Après avoir passé 7 heures à écouter tous ces ploucs pleurnicher parce que la tarte de maman leur manque, je vais avoir besoin d'un remontant.
Não sei nada daqueles tipos, mas eu passei sete horas... num bar, ouvindo uns idiotas a lamentar-se, porque sentiam a falta... da tarta de maçã da mamã no lá na fazenda. Estou a precisar dum escape.
Tout ce que je veux, c'est un morceau de tarte pour moi.
Só quero... uma fatia do bolo.
- Encore de la tarte?
- Mais tarte?
- Une tarte.
- Trouxe uma tarte.
Une fois, dans la cuisine, j'ai surpris Jim à zigner une tarte.
Uma vez entrei na cozinha e apanhei o Jim a fornicar uma tarte.
Tout le monde veut une pointe de la tarte.
Todos querem comer e o bolo está mais pequeno.
Il y a trop de policiers qui aiment la tarte, Dennis?
Há demasiados polícias a comer do bolo, Dennis?
D'accord, et assure-toi que le gâteau à la patate douce...
Está bem. E certifica-te que a tarte de batata-doce...
Reprendre du vin rouge. Et déguster la tarte maison de votre femme.
Vou tomar um pouco mais de vinho tinto e comer mais um bocadinho da torta da tua esposa.
Est-ce que ça dit qui a inventé la tarte à la citrouille?
Será que ele diz quem inventou a torta de abóbora? Não rias.
Non ça ne dit pas qui a inventé la tarte.
Não, ele não disse quem inventou a torta de abóbora.
Tu sais qui a inventé la tarte à la citrouille?
Sabe quem inventou a torta de abóbora?
Donc des sodomites ont inventé la tarte à la citrouille?
Então os sodomitas inventaram a torta de abóbora?
Mais ça a une si belle image, la tarte à la citrouille.
Mas tem uma imagem agradável, a torta de abóbora. - Ralph.
C'est d'un tarte!
É a coisa mais ridícula de sempre.
Je ne t'en offrirais pas. Je me doute que c'est tarte.
Nunca te ofereceria flores por que sei que não gostas de lamechices.
La tarte aux pommes.
Tarte de maçã.
- Tu veux te partager une tarte entière?
- Queres dividir uma inteira?
- Elle vient de te donner une tarte entière.
- Trouxe mesma a tarte toda.
Mais si je dois être honnête avec moi-même... Je vois Felix qui se fait encourager. Les gens lui donnent de la tarte et le remercient.
Mas, para ser honesto comigo mesmo, vejo o Felix lá em cima, a receber palmadinhas nas costas, pessoas a darem-lhe tartes e a agradecerem-lhe, sempre tão contentes ao vê-lo.
Ou une pointe de tarte à l'occasion?
Ou uma fatia de tarte, de vez em quando?
Je t'ai pas dit... Ta mère va m'apprendre à faire des tartes.
Esqueci-me de te dizer, a tua mãe disse que me ia ensinar a fazer uma tarte.
Il te reste encore un peu de cette tarte?
Tens mais tarte?
Mike, je suis avec trois pelés et trois tonnes de quiches.
Mike, estou numa sala com três pessoas e montes de tarte.
Quoi de neuf, tronche de bite?
Tarte de idiota?
De la tarte!
Tarte!
Comme une tarte.
Como uma torta.
Rien n'est plus tarte qu'un 1er rendez-vous - le jour de la St-Valentin.
Fazes ideia do quão lamechas é convidar uma rapariga para um primeiro encontro no dia dos namorados?
C'est comme un bar à salade mais avec de la tarte. Maintenant retour à notre histoire sur news 10, la recherche de l'étudiant disparus Reporter :
É como uma salada, mas em torta.
Bâtards.
- Definitivamente, tarte. Sacanas.
Cette tarte est la meilleure tarte.
Esta tarte é a melhor tarte deste sítio!
Elaine m'invita à passer en me promettant une tarte.
A Elaine convidou-me para comer uma tarte.
La... tarte!
Da tarte!
La tarte qu'on va te faire pour... pour être un si bon gars!
A tarte que todos vamos fazer para ti por... seres um tipo bestial.
Je tuerais la Terre entière et laisserais trois survivants pour un morceau de tarte.
Eu matava toda a gente do mundo e deixava três sobreviventes por uma fatia de tarte agora mesmo.
- Je pense que la tarte doit être prête.
- Acho que a tua... A tua tarte já deve estar pronta.
- Et toi? ... - Ouai, carrém-
Por favor, queria uma tarte completa.
- Excusez moi, on peut avoir la tarte entière? On peut avoir la tarte en entier?
A tarte completa.
Ne dit pas "tarte." Définitivement de la tarte.
- Não digas "tarte".