English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Température

Température tradutor Português

2,987 parallel translation
Sheldon fait monter la température...
Sheldon, estás a aquecer...
La température du foie est de 36,7 degrés.
A temperatura do fígado é de 36 graus.
L'eau du caisson est très salée, maintenue à la température du corps afin que l'utilisateur flotte dans un silence complet et dans l'obscurité.
A água do tanque está salinizada, manteve a temperatura corporal. para que a pessoa flutuasse... em completo silêncio e escuridão.
Des capteurs de température sensibles au dixième de degré.
Sensores de temperatura, ajustados a um décimo de grau.
La température d'un corps déclenchera l'alarme immédiatement.
A temperatura corporal acciona o alarme numa questão de segundos.
Quand vous aurez ouvert cette porte, vos corps vont faire monter la température, vous aurez dix secondes pour la faire redescendre.
Ouve-me com atenção. Mal abras a porta, o vosso calor corporal vai fazer subir a temperatura rapidamente, por isso têm 10 segundos para fazê-la descer para um valor normal.
En juillet 1995, pendant cinq jours, Chicago a battu des records de température.
Em Julho de 1995, Chicago aguentou 40 ° C durante 5 dias.
Plus la température monte, plus les esprits s'échauffent.
O termómetro sobe, assim como o temperamento.
Elle avait l'air d'aller bien, sa température était stable.
Ela parecia bem, a temperatura era constante.
Ils ont une forte température. Ils ont le nez qui coule et... le lendemain, ils sortent comme si de rien n'était.
A temperatura sobe, ficam com pingo no nariz e no dia seguinte já andam por aí a correr, como se nada fosse.
Je me faisais du souci à cause de la température.
O que me preocupou foi a temperatura.
La température chute, le pouls est plus bas.
Bom, a febre baixou. A pulsação também.
- Sa température augmente, Dr. Collins.
- A temperatura subiu para 40.
La température augmente dans la chambre magmatique.
Temperatura a subir na câmara de magma.
Sa température a diminué, mais elle reste quand même trop élevée j'aimerais donc le placer en observation.
A febre desceu dos 40, mas ainda é muito alta por isso, quero mantê-lo em observação.
Je vais bien.C'est ma température habituelle.
Estou bem. Normalmente, tenho a temperatura alta.
La température du foie est à 35 ° C, et celle de l'eau à 18.
Temperatura do fígado 35ºC e 17ºC da água.
La température du foie place ça il y a à peu près 2 heures.
Pela temperatura do fígado foi há duas horas.
La température hépatique et la lividité placent ça autour de 11h hier soir.
A temperatura do fígado e a lividez colocam a hora do óbito por volta das 23h.
Oui, mais sa température est stable.
Mas a temperatura está estável.
Quand nous toucherons la zone de convection, la température atteindra les 40 millions de degrés.
Quando atingirmos a superfície solar a temperatura chegara aos 40 mil graus.
Comme l'EMF, mais celui-là montre le changement de température.
A ideia é a mesma do EMF, mas este mostra mudanças na temperatura.
Esprit croit que la température est différente.
Acredita-se que os espíritos causem uma perda de temperatura.
Caméra 2 et 4, quelque chose? phénomène ou température?
As câmaras 2 e 4, têm medidores de temperatura.
Leur température de base sont stabilisés, mais le traumatisme qu'ils ont subi a été fort.
A temperatura corporal está estabilizada, só que os ferimentos que apresentam são enormes.
Depuis 1880, la température moyenne du globe a augmenté de 1,4 ° Fahrenheit.
Na verdade, desde 1880 a temperatura tem subido...
- C'est super, Eli, sauf que la température dont on parle va bien au-delà des marges du système de soutien à la vie du Destiny.
- Sim, o que é fantástico, Eli, mas as temperaturas de que estamos a falar estão muito para além das capacidades do apoio de vida da Destino.
Car même si Destiny acceptait le programme, ce qui m'étonnerait, les systèmes centraux s'éteindraient à cause de la température.
Porque mesmo que a Destino aceitasse a programação, o que duvido... os sistemas principais desligar-se-ão por causa da temperatura.
Bonnes atmosphère et température.
- Atmosfera e temperaturas boas.
Quand la température permettra notre retour.
Faremos a ligação assim que a temperatura tiver descido o suficiente para voltarem.
La température moyenne intérieure vient de dépasser 66 ° C et monte encore.
A temperatura média interna passou dos 65ºC e continua a aumentar.
On a réussi. On est passés au travers. Température moyenne intérieure : 155 ° C.
- Temperatura média interna... é de 98,8ºC.
Atmosphère et température viables.
A atmosfera e a temperatura são boas.
Mesure de la température à la surface...
Pronto, estou a receber leituras sobre as temperaturas ao nível do solo.
C'est un composant des super-conducteurs à haute température, ils sont essentiels dans les pods.
É um... componente dos supercondutores de altas temperaturas, que são essenciais para os sistemas das cápsulas.
Les insectes sont des terriers hibernent dans des groupes. Lorsque la température monte... à sel de cette chose aussi.
Insetos escavadores hibernam em grupo, quando o tempo aquece... uma sentinela sai para...
Bon, sa gorge est dégagée, et sa température est juste un poil au dessus de la normale, bon...
Não tem comido, nem dormido. Tem acontecido muito, ultimamente. A lanterna está a apagar-se outra vez.
La température a chuté de 14º dans toute la chambre en 30 secondes.
A temperatura acabou de cair 14º no quarto em cerca de 30 segundos.
La température a chuté.
Sim, a temperatura cai.
Vérifie sa température dans 1 h.
Verifique a temperatura dentro de uma hora.
On vérifie la température dans 30 secondes.
Mais 30 segundos e verificamos a temperatura.
Vous êtes dans la cuisine, la température monte, Vous commencez à lécher les doigts de l'autre.
Estão na cozinha, está a ficar calor, começam a lamber coisas dos dedos um do outro.
La température du foie et la rigidité du corps indiquent qu'elle a été tuée hier entre 17 et 19 heures.
- Acalme-se. A temperatura do fígado e o rigidez apresenta coloca o óbito entre as 17h e as 19h de ontem.
- Charrière 36. - Température, 35 degrés.
Preciso de uma sonda 36.
- Sa température est à 32 °.
- Temperatura nos 32.
J'ai des piqûres, je prends ma température, je lève les jambes, et rien...
Levo injecções, meço a temperatura, levanto as pernas e nada.
L'espoir, c'est comme les escargots dans une marmite... la température monte petit à petit et les escargots ignorent qu'on les cuisine.
A Esperança é como um sapo na água. Aumentas a temperatura aos poucos, O sapo nem sabe que está a ser cozinhado.
Je dirais que la température est proche de l'ébullition.
Eu diria que a temperatura está a ferver agora.
Augmentation de la température corporelle... rythme cardiaque rapide.
Aumento da temperatura corporal. Alta frequência cardíaca.
Le jacuzzi ainsi que la température de la piscine peuvent être régler depuis la maison.
A temperatura do jacuzzi e da piscina podem ser ajustadas dentro de casa.
A quelle température doit être l'eau?
Quão quente deve estar a água?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]