English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Then

Then tradutor Português

216 parallel translation
Mais l'un s'envola, un seul resta...
One flew away and then there was one.
Peu après, à tire-d'aile, le second s'en alla...
The other flew after and then there was none.
Et la pierre se trouva solitaire.
And then the poor stone was left alone.
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
"A Odisseia" precisa de um realizador alemão.
♪ And then that elevator starts its ride
Quando pego aquele elevador Que não chega mais
♪ Then I remember you re mine and... ♪ l've got a world that s fine
Então me lembro que você é minha E tudo vai bem
Then you will memorize what I write.
Então irá memorizar o que eu escrevo.
Si l'oiseau bleu vole alors pourquoi pas moi?
Well, if the bluebird files then why can't I
Ensuite il me tient dans ses bras dans le rocking-chair et il me chante une chanson d'amour.
Then he holds me in the rocking chair And sings me the love song
Si faire l'amour était de la margarine, ce serait la plus chère du monde.
Well, if makin'love Were margarine Then she is the high-priced spread
J'ignorais beaucoup de choses alors.
I didn't know A lot of things then
Alors nous étions jeunes, nous étions ensemble.
We were young then We were together
Alors nous étions jeunes, nous étions ensemble.
We were young then We were together
Il faut le sortir de là avant que l'éther explose.
'Cause the Tough Boys are comin' Then everything blows
He went into the room where his sister lived, and... then he... paid a visit to his brother.
Entrou no quarto no qual vivia a sua irmã, e depois... visitou o seu irmão.
And then he... He walked on down the hall.
E depois... continuou pelo corredor.
And then I went out with the Wolf Man. Ugh. What an evening.!
Depois saí com o Homem Lobo.
votre leçon de latin étant retardée, vous ferez du polo avant le séminaire sur la fiscalité.
Sir, a sua aula de latim foi adiada uma hora. Isso dá-lhe tempo para um pouco de polo. Then on to your tax law seminar.
Alors, trouve mieux!
Then, let's find something better to do!
Quel merveilleux petit conte. Well, l'm off to glug a couple of yards of vindi sauce, then if we happen to chance across planet of the snooty sex sirens, I can t miss.
A altercação com as nossas versões do futuro causou anomalias dimensionais, que aumentaram o espaço do convés de carga 212 %.
Si un être d'humain peut commettre un tel acte... ..then sur quelle base nous réclament cela... . est-ce que.we sont les la plupart de la nature création supérieure?
Se um ser humano pode cometer tal acto... então em que base nós afirmamos, que... a nossa natureza é designer de topo?
. estimer de.then I que notre police force le would ve doublé.
Se as pessoas aprendessem a proteger-se... então eu acho, que a força da polícia seria o dobro.
Then she arrived with the sun And my life becomed fun.
Até ela trazer a luz E a vida tornava-se feliz.
Then tell this to General Pyo. Alors, dis-le au général Pyo.
Então diga isso ao General Pyo.
Uh, and then somebody said, Je pense que c'était O'Hagan, dit, UM... - "Stimulez, vous méritez une promotion." - Hmm.
E depois, alguém disse, acho que foi o O'Hagan, "Mereces ser promovido."
When you re there and then
Quando vocês lá estavam e depois
Then start by the left in the middle
E depois começa pela esquerda no meio
Go all the way around and then pick up your partner with an arm around
Faz uma volta inteira e depois escolhe o teu parceiro ao agarrares com o braço
Then when you re there, ladies you backtrack
E depois quando lá estiverem, senhoras vocês voltam pa trás
"If the future looks bleak, then you're connected to me"
Se o futuro parece deserto, então você é conectado a mim 1240
Et si je fredonne C'est que j'ai trouvé mon homme
# Then so am I # l found my guy
J'ai un plan imparable Je le plongerai dans le bonheur
# Then here's my plan # l'll show him what bliss is
"Si tu ne peux pas être avec celui que tu aimes, aime Bruce." Si tu ne peux pas être avec celui que tu aimes, aime BRUCE
"If You Can't Be Wíth The One You Love, Then Love Bruce"...
If you get that mad then go all the way to Venezuela walking and leave me here alone with the boss s money
Se te aborreceres, então vai para a Venezuela a andar e deixa-me aqui e vai buscar o dinheiro da patroa.
- Then you got
- Então tens
You can t bluff half-way and then tell the truth.
Não se pode fazer um pouco de bluff e depois contara verdade.
* Then I sin, when you were * * the last *
Then I sin, when you were the last.
* Then I swore, when you were the last *
Then i swore, when you were the last
* and then it was *
and then it was
* Then I swore when * * you were the last *
Then I swore when you were the last
* Then try to keep her * * by my side *
Then try to keep her by my side.
Car même si Napoléon m'épargne, je mourrai d'être si loin de vous.
Porque se Napoleão não me matar, matar-me-á estar longe de ti. then being away from you surely will.
And then you ve got to slow it down
E depois tens de reduzir
Mais je ne suis pas fachée parce qu'enfin But then again l'm not sorry tu as vu combien elle est folle
Mas, pensado bem, não sinto tanto, porque pelo menos viste como ela é maluca.
Et assemblez-les Puis je réorganiserai le tout
And put it all together Then I'll rearrange it
Et assemblez-les Puis je réorganiserai le tout
And put it all together And then I'll rearrange it
He got away with it, then.
Saiu-se com a sua.
C'est mon quartier général.
# Then there was music # This is my headquarters.
Tomber, goutte à goutte
# Last chance # Listen to the rain now # And then drip, drop # Drip, drop
- Terminons-en.
Let's get this thing over with, then.
Destiné à un public averti Bon Film!
I'm struggling just to keep my poise Then I don't stop screaming till I lose my voice Keep on doing what I feel the most

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]