English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Thé

Thé tradutor Português

26,397 parallel translation
- Du thé?
- Chá?
Pas tellement ta tasse de thé?
Não faz o seu estilo, pois não?
Ou le thé.
Ou chá.
Épices et thé.
- Spice and Tea.
Du thé?
- Chá? - Sim.
Tu veux du thé?
Queres algum chá?
Nous avons le thé de faculté dans 10 minutes.
Temos o chá com os professores daqui a dez minutos.
Nous devons aller au thé de cette faculté.
Sim, é suposto irmos a essa coisa do chá da universidade.
Tu veux du thé?
Queres um chá?
Vous jouiez "Eye of the Tiger"
Sim, vocês costumavam tocar o "Eye of the Tiger"
Tu pourras me jouer "Eye of the Tiger" à la réception.
Sim, e podes tocar o "Eye of the Tiger" quando eu fizer o check-in.
♪ The Big Bang Theory 9x17 ♪ The Celebration Experimentation Diffusé le 25 février 2016
- The Celebration Experimentation -
C'est comme si on était dans la 4e dimension.
Parece que entramos no "The Twilight Zone"
Gibbs est là depuis que Mark Wahlberg était dans les New Kids on the Block, et tu débarques avec ton acronyme en lui disant qu'il a besoin d'aide pour faire son boulot?
O Gibbs está aqui desde quando o Mark Wahlberg era o Marky Mark, e tu apareces com a tua sigla a dizer-lhe que precisa de ajuda no trabalho?
♪ Hawaii Five-O 6x16 ♪ Ka Pohaku Kihi Pa'a The Solid Cornerstone
HAWAII FIVE-O [ S06E16 - "Ka Pohaku Kihi Pa'a" ( The Solid Cornerstone ) ]
Cavaco Alzheimer
Bates Motel - S04E06 "The Vault"
Vanity Fair.
"The Journal, Vanity Fair."
The Emerald, votre journal de lycée a appelé.
" The Emerald, o jornal da sua universidade, ligou.
Épisode 3x08 Sea change
THE LAST SHIP [ S03E08 - "Sea Change" ]
Précédemment...
Anteriormente em "The Americans"...
Les gars, vous avez quelque chose sur le truc nommé "the Wizard"?
Pessoal, há alguma coisa nesse disco sobre alguém chamado Wizard?
Strangers in the Night est une de mes chansons préférées.
"Estranhos na noite" é uma das minhas músicas favoritas.
La seule différence entre cet ordinateur et un de ces sales zombies de The Walking Dead c'est que cette chose est vraiment morte.
A única diferença entre este computador e um "zombie" da série "The Walking Dead" É que ele está mesmo morto.
Allons vous faire du thé.
Vou fazer-lhe um chá.
C'était pour un truc appelé "le Donjon".
Foi algo chamado The Keep.
Le Donjon :
The Keep.
Le Donjon ne vise qu'une catégorie : les survivalistes riches.
The Keep é para um subgrupo vil, os preparadores ricos.
Mme Bader avait raison : il parlait à d'autres survivalistes sur Internet, entre autres du Donjon.
Mrs. Bader tinha razão quanto às conversas online com os preparadores, incluindo muitas conversas sobre The Keep.
Pour eux, le Donjon est un radeau.
Para eles, The Keep é um salva-vidas.
Mon père souhaite réserver plusieurs logements dans le Donjon, y compris un pour Watson et moi.
O meu pai quer reservar vários lugares no The Keep, incluindo para mim e para a Watson.
Bienvenue au Donjon.
Bem-vindos ao The Keep.
Bader lui a recommandé le Donjon.
O Bader recomendou o The Keep ao Staller neste chat.
Vous pensez que j'étais en colère parce que le Donjon est une arnaque.
Acham que estava zangado pelo The Keep ser uma fraude?
J'écris un article sur le Donjon.
Estou a escrever um artigo sobre o The Keep.
L'infirmerie du Donjon aurait dû en avoir des milliers.
E muitos. A enfermaria do The Keep devia ter milhares.
J'ai pensé qu'on pourrait regarder The Tonight Show ensemble.
Então eu pensei que podíamos ver, o "The Tonight Show" juntos.
Bienvenue dans The French Chef.
Sejam bem-vindos ao The French Chef.
C'est l'auteur de sept best-sellers... BERKELEY, CALIFORNIE... dont The Omnivore's Dilemma, The Botany of Desire, et plus récemment, Cooked.
É o autor de sete livros que são best-sellers premiados incluindo O Dilema do Omnívoro, The Botany of Desire e mais recentemente, Cooked.
C'est Amazing Race?
É a "The Amazing Race?"
Marina, Bel-Air, The Hills, et maintenant Brentwood.
Marina, Bel-Air, Hills e agora Brentwood.
Précédemment...
Nos episódios anteriores de "The Vampire Diaries"...
Précédemment...
Anteriormente em The Vampire Diaries...
Les médicaments en vente libre ne marchent pas.
O material over-the-counter não estava funcionando.
Le grand dégueulasse. Crevette Cajun, les beignets, la rue Bourbon, la fête du jazz, Drew Brees et le coach Payton.
The Big Easy, com lagostim cajun, beignets, a Bourbon Street, o festival de jazz, o Drew Brees e o treinador Payton.
Je pensais que tu aimais Rosie de The Jetsons.
Pensei que gostavas da Rosie dos Jetsons.
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Tradução - PtBr - The Marines Adaptação e sincronia PtPt
Il bossait au Houston Globe, dans une équipe d'enquête à long terme. "Avant-garde".
Mas o tipo era impressionante. Trabalhava no The House Globe, na equipa de investigação a longo prazo, a Forefront.
C'est une collègue du Houston Globe, et Facebook dit qu'ils sont ensemble, alors on devrait lui demander.
Ela é colega dele no The Globe e o Facebook diz que têm uma relação. Talvez devêssemos perguntar-lhe.
Je vais rendre visite au Houston Globe.
Eu vou ao The Globe.
Et mon mari devrait faire ceinture sur son habitude de cigares cubains.
O The Globe ficaria extinto e o meu marido teria de deixar de fumar charutos cubanos.
Dites-moi que ce n'est pas le meilleur épisode de Sex The City.
Isso é como o melhor episódio de Sex and The City.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]