Translate.vc / Francês → Português / Troll
Troll tradutor Português
511 parallel translation
fils d'Arval Gristlebeard, fils d'Harken, qui tua Bjortguaard à Sochnadale, en Norvège, et Cudreed, fille de Thorkel Long, fils de Kettle-Trout, demi-fils d'Harviyoun Half-troll, père d'Ingbare le Brave, qui, avec Isenbert de Gottenberg, fille d'Hangbard le Cruel...
filha de Thorkel Long, filho de Kettle-Trout, meio filho de Harviyoun Meio-troll, pai de Ingbare, o Bravo, que, com Isenbert de Gottenberg, filha de Hangbard, o Feroz...
- Quel est le rapport avec un troll?
- Que tem que ver com os Trolls?
Sans doute un Troll.
Um grande Troll das vavernas.
Comme un troll.
Como um troll.
Ça ferait un troll d'escalier.
Podia ser uma ponte para trolls.
Pour elle, il s'agit d'un troll qui en a eu assez d'habiter sous un pont et est venu vivre dans son mur.
Pensa que foi um troll que estava cansado de viver debaixo de uma ponte... e mudou-se para a parede dela.
Dites bonjour au troll.
Dê cumprimentos à fofinha mágica.
Comme celui de ton livre?
Falas de um troll como nos teus livros?
- Vohnkar- - t'es un fumier de troll.
- Nao e ele que decide! Burglekutt, onde tens a cabeca.
utilise la baguette sur ce troll.
Willow, usa a vara sobre os trolls.
Au fait, voici ma mère et... le troll qui vit sous notre maison.
Já agora, esta é a minha mãe e o duende que vive na nossa casa.
Je ne suis pas un troll!
Não sou um duende!
Troll de taille moyenne, cheveux verts.
Troll de cabelo verde, tamanho médio.
"Va te faire voir, espèce de troll", elle n'est en général pas intéressée.
"Vai passear, palhaço..." Costuma significar que não está interessada.
Quel marché avez-vous en cours avec cet immonde Troll?
Que tens a tratar com aquele monstrinho repugnante?
Ce troll aux grandes oreilles, c'est ton ami?
- Aquele troll orelhudo é teu amigo?
Je sais où ça vous fait le plus de mal, espèce de Troll.
Sim, e eu sei onde dói mais, seu mostrengo.
- Des cheveux de troll!
- A duende!
Je n'ai jamais aimé ce petit troll.
Eu nunca gostei daquele bicho.
Nous avons tous été tentés un jour par les désirs de la chair... Je suis un troll
Também nós nos deixamos guiar alguma vez... pelos apetites da carne...
Je suis un troll
"Eu sou um troll."
- Ce Troll qui tient les tables de dabo?
- A quem? - Ao troll que gere as mesas de dabo.
Vous voyez aussi un troll accroché sur un petit piédestal?
Toda a gente vê um boneco preso num dois-por-quatro?
On va ramener cet horrible troll à la maison.
Vamos levar para casa a porcaria do boneco ou quê?
J'espère ne pas voir l'espèce de troll.
Espero não me cruzar com aquele troll pequeno.
Mon père est encore à Cabo avec son... troll.
A última vez que vi, meu pai ainda estava no Cabo com aquela anormal.
Il est venu chez mon père avec Lyle et le troll.
Esgueirou-se para o escritório do meu pai com o Lyle e a troll.
Je pourrais vous mettre en contact avec le fournisseur.
Posso fazer-te entrar em contacto com o troll que fabrica isso.
Et je présume que l'horrible chose sur ton dessin... est un troll.
E deduzo que aquele gajo com cara feia no teu desenho seja um troll.
C'est une fée et un troll.
Isto é uma fada e isto é um troll.
Tu crois qu'un troll peut sonner à une porte?
Achas que os trolls sabem que existem campainhas?
C'était un très, très gros troll.
Aquele era um troll muito, muito grande.
Ce n'était pas un troll, c'était un démon!
Aquilo não era um troll, era um demónio!
Le premier troll que je vois est mal.
O primeiro troll que vir vai estar num belo sarilho.
La centrale troll.
Central de trolls / i.
Un homme qui te fait des propositions de l'intérieur d'un sandwich doit être un troll.
Um homem que faz propostas de dentro de uma sanduíche deve ser um monstro.
Un lutin se cache sous le pont!
Não! Há um troll debaixo da ponte.
Un troll... dans les cachots!
Troll nos calabouços!
Le troll a quitté les cachots.
Acho que o troll deixou o calabouço.
De la morve de troll.
Macacos de Troll.
Peu de première année affrontent un troll adulte... et sont en vie pour le raconter.
Não há muitos alunos do primeiro ano que possam enfrentar um troll... e viver para o contar.
Après avoir vaincu un troll, un match de Quidditch... devrait être un jeu d'enfant.
Já provaste a tua força contra o troll. Um joguinho de Quidditch deve ser canja.
Rogue a fait entrer le troll pour créer une diversion... et passer le chien à trois têtes.
A noite passada, acho que o Snape deixou entrar o troll... como distracção para poder passar por aquele cão.
- Le troll, c'était vous?
- Então, deixou entrar o troll!
J'y peux rien, moi, si un troll a tout pété.
Não tenho culpa que o seguro não pague o "acto de troll".
Un troll. - Quoi?
Um "troll".
C'est un troll sur un crayon.
Vês?
Ils ont un troll des cavernes.
Têm um troll das cavernas.
Comment un troll a pu entrer?
Como pôde um troll entrar?
Je cherchais le troll.
Fui procurar o troll.
Un marteau de troll.
Martelo de "troll".