English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Português / Tropical

Tropical tradutor Português

550 parallel translation
Ce qu'il lui faut, c'est un voyage en mer sous le soleil des tropiques.
Não, o que ele precisa mesmo é de uma viagem marítima, com ar tropical e sol.
J'ai barré le Bounty sur 27000 milles... et si vous pensez arriver sur une île paradisiaque... une rhumerie tropicale où l'on se goberge et où l'on dort... vous faites erreur!
Fiz 27 mil milhas com o Bounty e acham que chegaram a uma ilha paradisíaca, uma taverna tropical cheia de festas, cançöes e sono. Enganam-se!
ça te dira rien, Tropico Springs.
Conhece Tropical Springs? É um Resort.
Entre deux frissons, Pablo a un désir ardent : de passer le restant de ses jours sur une île tropicale.
Entre arrepios, o Pablo sempre desejou ardentemente viver numa praia tropical.
Et ainsi, alors que le soleil tropical disparaît à l'ouest, nous quittons le petit Pablo, oiseau de paradis, l'image même de la santé dans son nouvel habit doré.
E assim, enquanto o Sol tropical se põe a Ocidente, despedimo-nos do Pablo, uma ave no paraíso. O espelho da saúde, com o seu novo bronzeado.
Sous les palmiers d'une plage des tropiques au clair de lune.
Numa praia tropical, ao luar, com as palmeiras em cima de nós.
C'est mon tempérament tropical.
- As suas, quentinhas. - Sou tropical.
Sur une avenue tropicale
Em uma avenida tropical
J'ai une place au soleil Une place bien à moi
Tenho um lugar ao sol, um lugar especial, Em uma avenida tropical
Sur une avenue tropicale
Em uma avenida tropical.
Mon frère cadet est venu ici il y a cinq ans peindre la lune tropicale.
Tenho um irmão mais novo que veio para cá há cinco anos para pintar uma lua tropical.
L'asthonatus oclulatus, un poisson des tropiques qui malheureusement dévore ses petits.
O "Astronotus ocellatus" um peixe tropical... Infelizmente devora seus filhos.
Il y a une vague de chaleur, De chaleur tropicale
Atravessamos uma onda de calor Uma onda de calor tropical
De chaleur tropicale
Uma onda de calor tropical
Demain, tu iras à l'école de médecine tropicale d'Anvers,
- Amanhã partirão para a Faculdade de Medicina Tropical em Antuérpia.
"Pourquoi perdre ton temps ici après tant de cours de médecine tropicale?"
- Porque você perderia todos estes meses de seu tempo aqui... - após seus cursos extenuantes em medicina tropical?
A l'école de médecine tropicale, mère Marcelle m'a donné l'opportunité de me montrer humble en échouant à un examen,
- Na Escola de Medicina Tropical... - a Madre Marcella me ofereceu a chance de mostrar a verdadeira submissão... - por faltar um exame.
Je refusais d'affronter l'horreur de la vérité... Même ce dernier jour, aux Galapagos... quand Sébastien me quitta... pour passer la journée entière sous un soleil tropical... au poste de vigie d'où il contempla le carnage sur la plage... jusqu'à la nuit.
Näo fui capaz, näo quis enfrentar a terrível verdade mesmo no última dia nas Encantadas quando o Sebastian me deixou e passou o dia abrasador empoleirado, a ver a cena da praia até escurecer.
Puis, il a été malade pendant un an. Une maladie tropicale.
E perdeu mais um ano, por causa duma doença tropical qualquer.
Les destructeurs d'arbres de la forêt brésilienne...
"Predadores Arbóreos da Floresta Tropical Brasileira".
Mais vous savez comme moi que, sans s'être habitués au climat, les hommes ne pourront pas se battre.
Mas sabe tão bem como eu que os homens que não estão habituados ao clima tropical não conseguem lutar.
La direction de l'hôtel Tropical vous adresse ses compliments et espère que votre séjour sera agréable.
A direcção do Hotel Tropical apresenta as suas saudações e deseja-lhe uma feliz estadia connosco.
Sauf la zone tropicale.
Apenas a zona tropical está livre de gelo.
Une passionnante nouvelle planche américaine, une forêt tropicale et un seau de sciure donnant leurs avis sur la violence des adolescents. Et un invité inhabituel dans cette émission, un morceau de plastique stratifié.
uma nova e excitante tábua americana, uma floresta tropical e um balde de serradura a partilharem os seus pontos de vista sobre a violência nos adolescentes, e um convidado fora do comum para este programa, um pedaço de plástico laminado.
Un Tropical ou un Gonosina.
Ou Tropical ou Gonosina.
Ces tortues sont d'origine tropicale et sont toujours trouvées près de l'eau.
Estas tartarugas são de origem tropical, e encontram-se sempre perto de água.
Du bariolé, du tropical, des yeux écarquillés.
Era coloridol e colonial e jogava olhares.
Cynisme tropical.
Um cínico nos trópicos.
Non, cynique tropical.
Não, um cínico tropical.
C'est inimaginable, je trouve. La pensée de ce grand arbre traversant le Nigeria, plastronnant un peu sur la frontière avec le Zaïre, se jetant dans la forêt tropicale pour y trouver un bosquet où il pourra s'ébattre à son aise, se précipitant en Zambie pour l'après-midi...
É quase inimaginável, penso eu, a ideia de esta árvore imponente passear pela Nigéria pavoneando-se talvez um pouco ao passar a fronteira para o Zaire, a saltar pela floresta tropical, em busca de uma mata sossegada onde possa saltar sozinha.
La forêt vierge est particulièrement dense dans cette zone.
A floresta tropical é muito densa neste local.
Nous prendrons contact dès que possible. Oui, capitaine.
E uma floresta tropical tao perto de um deserto também é ilógico.
J'aimerais aller là où il fait très chaud, torride.
No Natal gostava de ir a algum sítio onde estivesse mesmo muito calor. Tropical.
Le Tropical.
O Palm Isle.
Je suis habitué à la chaleur, mais là, on étouffe.
Estou habituado ao calor tropical, mas hoje está demais.
Vous chercherez les failles.
Magenta tropical, para ser mais preciso.
Secteur 3 : végétation sub-tropicale.
Sector três : Vegetação sub-tropical.
Quand j'étais encore une toute jeune fille, mon oncle m'emmena en croisière sous les tropiques.
Quando era uma menina... o meu tio levou-me num cruzeiro tropical.
On vient de l'Institut Inter-Américain d'Ornithologie tropicale.
Somos do Instituto Interamericano de Ornitologia Tropical.
Ce film a été tourné dans la forêt pluviale de l'Amazonie.
Filmado na floresta tropical da Amazónia
Au bout de dix ans, le barrage qu'il bâtissait était quasi terminé.
à procura do Tommy na floresta tropical, sempre com esperança de o encontrar.
Ces bon Dieu d'explorateurs qui vont à Bamboulaland... ils rentrent avec des amibes, une bronzette et une malle de saloperies gluantes... et tous les gogos accrochent leur portrait au petit coin!
Malditos exploradores, fazem o que querem na terra das aldrabices, voltam com uma doença tropical, um bronzeado e um saco com coisas castanhas granulosas, têm tudo facilitado e toda a gente tem quadros deles na casa de banho.
Gauche, droite, gauche, droite. Avance. ... des indigènes dans la forêt tropicale.
Esquerda, direita, esquerda, direita... indígena da floresta tropical.
Dans un climat tropical | après la pluie... ces tiges s'allongent | de 40 à 50 cm par jour!
Num clima tropical, depois da estação das chuvas... estas hastes alongam-se de 40 a 50 centímetros por dia.
Evidemment, on n'a pas | un climat tropical.
Evidentemente, não estamos num clima tropical.
C'est un peu comme le tropical.
É a atirar para o tropical.
On est arrivés au punch tropical.
- Boa sorte, Governador. - Avançamos para a tigela de ponche.
Ça donne un éclat tropical, normalement.
É suposto simular um brilho tropical.
C'est un bronzage tropical, je te signale.
O quê? Isto aqui? Isto é um bronzeado tropical.
Il nous laisse acheter ses poissons tropicaux.
Está a deixar-nos comprar o peixe tropical para ele hoje.
né à Los Angeles en 1930... diplômé avec honneur de Johns Hopkins, en 54... assistant professeur, Ecole Médicale de Yale, en 55... trois ans de professorat, Ecole de Médecine Tropicale de Londres... trois ans assistant directeur, Organisation Mondiale de la Santé... deux livres, et une liste de traités et d'honneurs de l'Ordre des Médecins... aussi longue que le bras.
Formou-se com distinção na John Hopkins, em 1954. Professor assistente na Faculdade de Medicina de Yale em 1955. Lecionou na Faculdade de Medicina Tropical de Londres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]