Translate.vc / Francês → Português / Tô
Tô tradutor Português
7,272 parallel translation
Si tu veux un prêt hypothécaire Je te le donnerai
Se queres um empréstimo Eu vou-to dar
Si tu veux un tatou Je te le donnerai
Se queres um bicho raro Pois eu vou-to dar
Si tu veux une bague à diamant Je te la donnerai
Se queres um diamante Eu vou-to dar
Je te le donnerai Tes rêves deviendront réalité
Pois eu vou-to dar Teus sonhos realizar
ReSych and some MakeUp to BluRay - RARBG by calamidade
imfreemozart / insubs
Tu dois oublier tout ça.
You need to forget about it.
Je te livrerai avant minuit.
levo-to à meia-noite.
Je te passe mon numéro direct.
I'm going to give you my direct number, OK?
Ô, aime-moi, je T'en prie.
Ama-me, peço-To.
Tu crois vraiment qu'il va te le donner?
E achas que ele to vai dar?
Encore mieux. Comme Attraper un Predator rencontre...
Como o To Catch A Predator...
Je suis désolée, je l'ai pris, tu l'avais oublié au bar et j'ai oublié de te le rendre.
Desculpa. Eu... Eu trouxe-to porque deixaste-o no bar e, como é óbvio, esqueci-me de to dar.
The demons will harm you and try to steal what you know
Vá lá.
BORN TO RACE 2
BORN TO RACE : VELOCIDADE EXTREMA
C'est lui qui te l'as passé?
Foi ele quem to deu?
J'aimerais te le donner, mais j'en ai besoin.
Gostava de to oferecer, mas preciso desta ajuda.
"The Mature Man's Guide to Style..."
"O guia do homem maduro com estilo..."
♪ to drag away your bones ♪
* Para levar os seus ossos *
I want you to make dresses with cheap soup and I want to make paintings the way you make dresses, the way we watch TV.
Gostaria que fizesses vestidos com sopas baratas. E eu faria quadros como fazes os vestidos. Como vemos na televisão.
I want it to be modern and I think I succeeded.
Eu queria ser moderno e acho que consegui.
I did what I had to do.
Fiz o que tinha de fazer.
But now that s no longer important to me.
Mas agora já não é importante para mim.
I just want to make the Saint Laurent dress.
Eu só quero fazer o vestido Saint Laurent.
And what made him to change his mind?
E porquê que ele mudou de ideias?
Bear in mind that if you agree to this, you remain the owner of Saint Laurent perfumes, and that s where the money is.
Devo lembrar-lhe que se concordar com isso, continua a ser dono dos perfumes Saint Laurent e é de onde vem o dinheiro.
I have a percentage proposal for you to consider.
Tenho uma proposta sobre a percentagem.
You'll find it to your advantage.
Creio que vai gostar dela.
"Oh, Mother, can I go out to swim?" Oh, Maman, puis-je aller nager?
♪ Oh, Mãe, posso ir nadar?
"Mother, can I go out to swim?" Maman, puis-je aller nager?
♪ Oh, Mãe, posso ir nadar?
- Ahmad Shamlu
Ahmad Shamlu ( Desire to Disillusion )
- Cadeau, je te l'offre.
- Eu ofereço-to.
Je vais mettre le contact et rouler dans ton cul! Je vais te la foutre dans le cul!
Só se for para lhe ligar o motor e to enfiar pelo cu acima, mas primeiro saio dele para ele te entrar cu adentro!
Si c'est du plaisir que tu veux, sois assuré que je peux te le donner si tu me laisses faire.
Se o que queres é prazer, garanto-te que to consigo dar, se me deixares.
- En cas de besoin, envoie un texto!
- Se precisares de mim, envia um SMS. - Eu envio-to!
♪ wanting to start again? ♪ ♪ voulant tout recommencer? ♪
"Wanting to start again?"
♪ You just gotta ignite ♪ ♪ Tu dois juste allumer ♪
"You just got to ignite"
Si vous voulez rendre le monde meilleur, ouvrez grand vos oreilles, car je vais vous dire comment faire.
Ora, se queres mesmo tornar o mundo um lugar melhor... sugiro que abras a merda dos ouvidos, porque vou dizer-to.
Tiens, la voilà, mais arrête de geindre.
Tudo bem, devolvo-to já. Pára de choramingar.
Je vais te le chercher.
Eu vou buscar-to.
Et il a proposé de te vendre Audry's?
- Ele ofereceu-se para vender-to?
Je te dois tout.
Devo-to a si.
Si tu te laisses faire, ils continueront.
Se o aceitares, eles dão-to.
J'ai inventé ce numéro. Si tu es très sage, je te l'apprendrai.
É um truque da minha autoria e, se te portares muito bem, quando tivermos tempo, ensino-to.
J'ai dit que je te l'apprendrais, mais tu n'as pas été sage.
Prometi ensinar-to se te portasses bem, mas portaste-te mal.
Tu l'ignores peut-être, Kenny, mais le gène de la jalousie, chez moi, - est récessif.
Não sei se já to disse, Kenny, mas o gene dos ciúmes é recessivo.
- Je ne te l'ai jamais demandé!
Eu nunca to pedi!
# She said there s nothing to fear
# She said there's nothing to fear
# Ah, there s nothing to fear but a bad idea... #
# Ah, there's nothing to fear but a bad idea... #
# Want me to burn
# Want me to burn
# You've got to just keep on pushing
# You've got to just keep on pushing
- # You've got to just... #
- Certo. # You've got to just... #