Translate.vc / Francês → Português / Und
Und tradutor Português
170 parallel translation
Museum fur Film und Fernsehen, Berlin en coopération avec Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Museum für Film und Fernsehen, Berlin em cooperação com o Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin un ensemble de Rundfunk Orchester und Chöre GmbH
Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin uma orquestração da Rundfunk Orchester und Chöre GmbH
film und Video UntertiteIung Gerhard Lehmann AG
film und Video UntertiteIung Gerhahrd Lehmann AG
... Tschechoslowakei und Polen - kaputt.
... e a Checoslováquia e a Polónia... acabadas!
Und die Fraulein mit die Glockenspiel und die Bustenhalter - verboten.
E as mulheres com os instrumentos musicais... proibidos!
Und die Applestrudel mit die Liederkranz - Gesundheit, tout est Gesundheit - kaputt und verboten.
E o applestrudel com Lierderkranz, saúde... tudo é saúde, acabado e proibido!
film und Video UntertiteIung Gerhard Lehmann AG
film und Video UntertiteIung Gerhard Lehmann AG
"meine Damen und Herren", un fauve cent fois plus meurtrier que ceux dans notre ménagerie.
"meine damen und herren"... uma criatura 100 vezes mais mortífera... que qualquer fera do nosso alojamento!
On va vous apporter une aiguille et du fil. - "Nadel und Faden." - "Gewisse, Majestät."
Agulha e linha.
La nouvelle de chez Bracket, McGalpin et Gaines.
A nova na Bracket McGalpin und Gaines.
Und keiner Waffen braucht's, und keiner
A inocência protege-o, pelo que não precisa nem de armas nem de astúcia.
Vor der Musik und in den Stühlen!
Com a música e as cadeiras!
Und das?
E isto?
Und ici c'est la classe de décodage et de cryptage.
Aqui temos a turma de codificação.
Notre classe de karaté und autodéfense.
E aqui a aula de Karate e defesa pessoal.
Und il s'est servi des fonds de l'organisation pour jouer.
E está a usar fundos da organização para o seu jogo!
"Und" de ses "verdammte" "cocos"!
Com o seu "querido"!
Und Offizier Jaeger, und der deutsche Soldat, nein?
Und Offizier Jaeger, und der deutsche Soldat, nein?
Je ne suis pas raciste. Mais, und c'est un grand "mais", au parti national-bocialiste, nous pensons que...
Não sou racista mas, e é um grande "mas" nós, no Partido Bocialista Nacional acreditamos...
Und die Unschuld eines jungen deutschen Mädchen missbraucht! ( Et abusé de l'innocence d'une jeune fille allemande )
E abusou da inocência de uma jovem donzela alemã.
Sie sind abgesetzt, verbannt und ausgewiesen.
Está despedido, exilado e expulso.
Nein! Zéduite et abandonnée, il m'a! Verfürt und verlassen.
Ele seduziu-me e abandonou-me!
Et s'il me proposait de devenir baronne?
Penso que seria divertido se ele me convidasse para ser a próxima Baronesa von Heune und Regensburg?
Mesdames et Messieurs, je vous demande : est-ce un crime d'être amoureux?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Und voici votre chambre.
E este é o seu quarto.
Une émeute est une chose horrible, und une fois qu'elle a commencée, vous avez peu de chances de l'arrêter sans bain de sang.
Um motim é uma coisa muito feia e logo que começa um é muito difícil pará-lo sem haver um banho de sangue.
Und... .. on doit obtenir confirmation du fait que le jeune Frankenstein zuit fraiment les pas de zon grand-père.
E é melhor confirmarmos se esse jovem Frankenstein está de facto a ceguir os paços do avô.
rendre une petite visite au bon docteur und avoir une bonne petite discussion.
é eu ir fazer uma visitazinha ao bom do Doutor e termos uma boa conversa sossegados.
Und je crois qu'il est temps que nous en ayons une.
E acho que está mesmo na hora de termos um.
Und pour qui vous prenez-vous à commander à ces gens?
E quem é que você pensa que é para se pôr a dar ordens a esta gente?
Und maintenant, allons tous chez moi pour un peu de gâteau et de vin..... und merde!
E agora vamos lá todos a minha casa para um pouco de pão-de-ló e vinho e merda!
Je dois être fort... und essayer de m'en tirer.
Tenho de ser forte e de tentar aguentar
sinon, mon cerveau... va finir en bouillie... und ma vie sera vécue...
Caso contrário, a minha mente poderá enlouquecer. E a minha vida será vivida...
D'accord, Augie Un, trouvez le 7e.
Martin und Mitchell. - Está bem, Augie 1. Procure o no 7.
Ach wie kühl und warum ist die nacht, cucú lichtvoll gar, cucú, lichtvoll gar, cucú ach wie traurig ist sie wenn sie lacht, cucú wunderbar, cucú, wunder - cucú- bar.
Ach, como é frio e porque é de noite, cucú bem lúcido, cucú, bem lúcido, cucú como ela é triste quando ri, cucú maravilhoso, cucú, mara - cucú- lhoso.
A Bombay et Delhi, la paix n'est plus assurée.
As Divisões em Bombay und Delí mal conseguem manter sossego.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, pour es gehe eine Freunde sind là dans la appelsauce, ou in der Flugplatz.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, para es gehe eine Freunde sind ali no appelsuss, ou in der Flugplatz.
Und sie ist meinen Frau.
Und sie ist meinen Frau.
Je voudrais une côte de bœuf avec purée, und... une grosse salade verte. Non, attendez.
Quero o bife, com puré, e uma boa salada de alface.
Und une grande soupe de fruits de mer. Et... un dessert aux myrtilles mit crème glacée.
E uma sopa de mexilhão e, para sobremesa, uma tarte com sorvete.
Smokey und the Bandit lll.
Smokey e o Bandido III.
Und étant moi-même illusionniste, je pensais vous inviter à mon spectacle, ja?
Como também sou um ilusionista... pensei convidá-lo para ver o meu espectáculo, pode ser?
- Und il revient à sa position initiale, ja?
Não! e volta à posição inicial.
Vous vous placez sur le sac de toile und vous le remontez. Ja?
Tem que entrar para o saco e puxá-lo para cima, certo?
Und ce liftier... lui aussi, il est contre fous?
- E o rapaz do elevador, o Buzz. Ele também trabalha contra si?
Classique! Le pazient est intolent, apathique, indifférent, und broie tu noir.
O paciente demonstrou apatia, indiferença e estava triste e macambúzio.
"rien qu'une tache" und "ça me dépasse".
e "Passa-me por completo".
Arrivé au fond, il risque d'exploser und d'être un tanger pour lui-même et les autres.
Se atinge o fundo torna-se um perigo para os outros e para ele próprio.
Simon a dit qu'il doit se rendre à l'angle 138e rue et Amsterdam.
Simon manda o Ten. McClane para a esquina da Rua 138 "und" Amsterdam, que é em Harlem, se não estou enganado.
Et maintenant, une vedette internationale...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores apresento-vos a sensação internacional Fraulein Sally Bowles.
Und gynécologie.
- E ginecologia.