Translate.vc / Francês → Português / Vampiro
Vampiro tradutor Português
3,247 parallel translation
Je ne peux pas aimer un vampire.
Nunca amarei um vampiro.
J'ai passé ma vie entière à m'excuser, pensant que j'étais quelqu'un de mauvais d'une manière ou d'une autre, vivant dans la peur... la peur que Dieu m'avait donné.
Só pedi desculpas durante a minha vida de vampiro. Condenando tudo o que eu sou. Vivendo com medo.
On se dit au revoir, et juste après, vous êtes de retour dans ma maison. Et un vampire de 3000 ans veut sucer mon sang.
Nós despedimo-nos... e quando dou por isso... vocês já estão de novo em minha casa e um... vampiro com três mil anos quer sugar-me o sangue!
Et j'ai l'impression que je suis juste en train de comprendre ce que ça veut dire d'être vampire.
E sinto que que só agora começo a compreender o que significa ser um vampiro.
Je jure devant Dieu, et devant vous deux, Je retrouverai le vampire qui vous a tué et je le ferai payer pour ce qu'il a fait à notre famille.
Juro por Deus... e a vocês os dois... que vou encontrar aquele vampiro que vos matou... e vou fazê-lo pagar pelo que fez à nossa família.
- Cet arrangement inclut que tu suces du sang de vampire comme si c'était le lait de ta mère?
Esse acordo inclui o facto de chupares sangue de vampiro como se fosse leite materno?
C'est le vampire le plus fort que j'ai jamais connu.
É o vampiro mais forte que já conheci.
Meurs, serpent!
Morre, vampiro!
La fille du shérif est un vampire. Et notre charmante maire a un fils qui est moitié vampire, moitié loup-garou.
A Xerife tem uma filha vampira, e a nossa querida Presidente, tem um filho que é metade vampiro, metade lobisomem.
Et quand Rebecca a mis la voiture de Matt hors de la route, tu avais du sang de vampire dans le corps, Elena.
E quando a Rebekah provocou o acidente, tinhas sangue de vampiro no teu organismo, Elena.
Aucun vampire n'a été invité.
Nenhum vampiro foi convidado.
Tous est réuni pour une chaude nuit entre vampires.
Todos os sinais apontam para sexo híbrido-vampiro escaldante.
Ensuite peut-être que j'accepterai ton offre d'une nuit de sexe.
Depois talvez aceite a tua proposta de sexo escaldante híbrido-vampiro.
C'est dur de retenir un vampire.
É preciso muito para segurar um vampiro.
Tu es morte avec du sang de vampire dans ton organisme et tu ne t'es pas nourrie et maintenant tu es enfermée avec nous sans une goutte de sang humain en vue.
Morreste com sangue de vampiro no teu organismo e não te alimentaste. Agora estás aqui trancada, sem uma gota de sangue humano à vista.
Il y a un grand, méchant vampire ici
Há um vampiro grande e mau aqui.
Cet arrangement inclut-il que tu boives du sang de vampire?
Isso inclui beberes sangue de vampiro?
Hey! Meurs, fanger!
Morre, vampiro!
Un vampire a pris tes parents en embuscade.
Um vampiro encurralou os vossos pais.
Dans une allée sombre avec un vampire me mordant le cou.
Num beco escuro, a ser sugado por um vampiro.
De l'argent pur dans les veines d'un vampire reste de l'argent pur parcourant ses veines.
Prata pura correndo nas veias de um vampiro ainda é prata pura correndo nas veias!
Russel Edgington était le seul vampire à ma connaissance assez puissant pour avoir Romain Zimojic.
O Russell Edgington era o único vampiro que eu conhecia que era poderoso o suficiente para matar Roman Zimojic.
Beaucoup trop de sang de vampire a été versé dans le seul but du pouvoir.
Muito sangue de vampiro foi derramado na perseguição de poder.
Et si on te trouvais un peu de sang de vampire?
- E se tomares sangue de vampiro?
- J'avais un vampire à mon mariage.
Tive um vampiro no meu casamento.
J'ai servi ce conseil plus longtemps que n'importe quel vampire, sauvé pour Roman.
Servi o conselho há mais tempo que qualquer vampiro, exceto o Roman.
C'est du sang de vampire.
É sangue de vampiro.
Je ne dirai pas qui c'est, mais mon ami le vampire, il sait que la fin des temps est proche.
Não digo quem ele é, mas este vampiro meu amigo, diz que o fim dos tempos está a chegar.
C'est ce vampire là!
É aquele vampiro!
Ils ont été tués par un vampire.
Eles foram mortos por um vampiro.
Russel Edgington était le seul vampire assez puissant pour tuer Roman Zimojic.
Russel Edgington era o único vampiro poderoso o suficiente para matar Roman Zimojic.
Putain de merde, c'est pas notre premier vampire.
Não é o nosso primeiro vampiro.
Hey, t'as une idée de ce que ça fait d'apprendre que nos parents ont été tués par un putain de vampire?
Fazem alguma ideia de como é descobrir que os teus pais, foram assassinados por um maldito vampiro?
Peut-être que tu apprendras l'identité du vampire que tu cherches.
Talvez descubras a identidade do vampiro que procuras.
Ensuite, j'ai été le vampire.
Depois eu era o vampiro.
T'es psychiquement liée à un vampire.
Tu ligaste-te psiquicamente a um vampiro.
Mais je pensais pas qu'on aurait ce type de connection. avec un putain de vampire.
Mas não achei que nos conectaríamos a um maldito vampiro.
Ce qui m'importe, c'est ce vampire.
Importo-me com esse vampiro.
Sookie a eu une horrible experience, et qu'est-ce-qu'on a appris sur ce vampire?
A Sookie teve uma experiência horrível e o que descobrimos sobre esse vampiro?
Pas mon nom, mais celui du vampire.
Não o meu nome, o nome do vampiro.
Et quand il nous a transformés, il était le plus pur des vampires que j'ai jamais connu.
E quando nos fez, era o vampiro mais puro que já conheci.
On a un vampire à tuer Dean!
Temos um homicídio de vampiro, Dean...
Parce que Benny est un vampire.
Porque o Benny é um vampiro.
Pourquoi j'ai l'impression que ton frère se porte garant pour un vampire?
Porque estou com a distinta impressão de que o teu irmão está a torcer por um vampiro?
Quoi, dans les grands desseins de Dieu, pourrait devoir un Winchester à un vampire?
O que em nome da criação de Deus pode possivelmente um Winchester dever a um vampiro?
Saloperie de vampire.
Um vampiro mau.
Je suis ton copain sur un putain de chemin et trébucher sur des cadavres de vampires frais, et ensuite, tu l'as pratiquement pris sur le fait en enterrant un second corps et tu es toujours de son coté?
Eu segui o vosso rapaz por o raio de um atalho e tropeço numa morte recente de um vampiro, e então tu quase o apanhas no ato de enterrar um segundo corpo e mesmo assim ainda estás do lado dele?
Je disais juste... quel mec choisirait un vampire plutôt que son frère?
Só estava a comentar... um irmão prefere um vampiro a um irmão?
Il y avait un autre vampire, et on l'a tué... ensemble.
Havia outro vampiro e nós tratamos dele... juntos.
Le chasseur de vampire sait que Damon est un vampire et que je connais Damon.
O caçador sabe que o Damon é um vampiro e que eu conheço o Damon.
Un vampire a pris vos parents en embuscade.
Um vampiro... preparou uma emboscada aos vossos pais.