Translate.vc / Francês → Português / Venez
Venez tradutor Português
33,879 parallel translation
Venez me voir en bas.
Encontramo-nos lá em baixo.
Alicia et toi, vous venez.
O Travis e a Alicia, venham connosco.
Ça pourrait être n'importe quoi. Venez!
Vamos!
Vous captez? Vous venez de le dire. Ça nécessite le stockage de données.
Mas precisa de um repositório de dados, certo?
Vous venez de dire... Oueuh?
Disseste... "sar"?
Venez les rencontrer.
Venham conhecê-los.
Vous venez juste de faire une fête à un million de dollar.
- Deu uma festa de um milhão.
Arnold l'a fait ainsi. Et vous venez en masse le souiller.
Arnold fê-lo assim, mas pessoas como tu continuam a alastrar-se como nódoas.
M. le Président, venez-vous de vous comparer à Poutine?
Sr. Presidente, comparou-se ao Putin?
Huck, Quinn, venez avec moi.
Huck, Quinn, venham comigo.
Venez. Vos chambres
Venham aos vossos quartos.
Donc maintenant que vous n'avez plus d'amis, vous venez nous demander de l'aide.
Agora que perdeu os amigos, veio pedir-nos ajuda.
Venez.
Chegue aqui.
Si vous n'êtes pas invités, ne venez pas
Se não foram convidados, não apareçam.
Cindy, vous pouvez venir le voir avec moi. Venez.
Cindy, pode ir vê-lo.
Venez.
Vamos lá.
Venez par ici.
Vamos, pessoal. Por aqui.
Venez avec moi. J'aimerais vous montrer quelque chose.
Quero mostrar-lhe uma coisa.
Venez.
Venha.
La prochaine fois que vous venez me tuer, changez de bagnole, bande de crétins. Vraiment.
Boa tentativa.
Vous venez du paradis. Exact.
- Portanto, vocês são do Céu, certo?
- Venez à l'église, demain.
- Venha à igreja amanhã.
Venez, révérend.
Venha, pregador.
Venez boire un coup avec nous.
Venha beber uns copos connosco, ainda estamos a beber.
Vous venez d'où?
Donde são vocês, exatamente?
- Venez.
Vamos. Ir aonde?
Odin, vous venez de vivre un drame épouvantable.
Odin, presenciou uma perda horrível.
Parce que vous venez de transformer Supergirl en ce monstre que vous avez toujours eu peur qu'elle soit.
Porque acabou de transformar a "Supergirl" no monstro que sempre temeu que ela fosse.
Venez!
Vamos lá!
Vous venez de quelle planète?
De que planeta é?
Si vous venez à National City, Myriad vous atteindra aussi.
Se vieres a National City, o "Myriad" controlar-te-á.
Vous venez avec moi!
Você vem comigo.
Venez ici, Greer.
Vinde cá, Greer. Dai-me um beijo.
Mais regardez d'où vous venez.
Mas vede quão longe chegastes.
Venez avec moi, je vais vous trouver quelque chose...
Venham comigo, eu arranjo-vos qualquer coisa...
Venez à l'intérieur.
Para dentro.
- Venez.
Entrem.
Venez. Encore 2 références et je pourrais fêter mon anniversaire là-bas.
Quero dizer, sabem que com mais duas referências e eu ganho a chance de ter a minha festa de aniversário lá.
Venez toujours quand je vous appelle.
Tens de vir sempre que eu chamar.
Mais vous venez d'arriver.
Dá-lhe algum tempo. Não há tempo.
Je ne saurais dire d'où vous venez.
- Não percebo de onde vem.
- Venez voir.
- Vem gente.
Venez!
Temos que ir!
Walter, Walter. Venez, s'il vous plaît.
Entre, por favor.
Venez les enfants.
Vamos miúdos.
Par pitié, venez m'aider!
Por favor, alguém que me ajude!
Venez.
Venham.
Venez voir.
Mr.
Venez.
Venha... agora.
Venez au coin du feu.
Venha sentar-se junto à lareira.
Vous venez avec moi voir l'agent de police!
Vem comigo para conversar com um oficial da Polícia!